约定看房时间 Pianificazione di una visita per vedere una casa Yuēdìng kàn fáng shíjiān

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

甲:您好,请问您什么时候方便看房?
乙:您好,这周我比较忙,下周方便吗?
甲:下周可以,您看哪天比较合适?
乙:下周三下午或者周六上午都可以。
甲:好的,那我们约定下周三下午三点看房,可以吗?
乙:好的,没问题。请把地址发给我。

拼音

Jiǎ: Nínhǎo, qǐngwèn nín shénme shíhòu fāngbiàn kàn fáng?
Yǐ: Nínhǎo, zhè zhōu wǒ bǐjiào máng, xià zhōu fāngbiàn ma?
Jiǎ: Xià zhōu kěyǐ, nín kàn nǎ tiān bǐjiào héshì?
Yǐ: Xià zhōu sān xiàwǔ huòzhě zhōu liù shàngwǔ dōu kěyǐ.
Jiǎ: Hǎode, nà wǒmen yuēdìng xià zhōu sān xiàwǔ sān diǎn kàn fáng, kěyǐ ma?
Yǐ: Hǎode, méi wèntí. Qǐng bǎ dìzhǐ fā gěi wǒ.

Italian

A: Buongiorno, quando sarebbe disponibile per visionare l'immobile?
B: Buongiorno, sono piuttosto impegnato questa settimana. La prossima settimana sarebbe possibile?
A: La prossima settimana va bene. Quale giorno le andrebbe meglio?
B: Il mercoledì pomeriggio o il sabato mattina della prossima settimana andrebbero bene.
A: Bene, fissiamo un appuntamento per mercoledì prossimo alle 15:00. Va bene?
B: Sì, nessun problema. Per favore, mi invii l'indirizzo.

Dialoghi 2

中文

甲:您好,我想预约下周看房,请问您什么时间方便?
乙:您好,您看下周二或者周五下午如何?
甲:下周二下午我有些事情,周五下午可以。您看几点比较合适呢?
乙:下午两点到三点之间您方便吗?
甲:可以的,那我们约定下周五下午两点半看房。
乙:好的,到时候见。

拼音

Jiǎ: Nínhǎo, wǒ xiǎng yuyue xià zhōu kàn fáng, qǐngwèn nín shénme shíjiān fāngbiàn?
Yǐ: Nínhǎo, nín kàn xià zhōu èr huòzhě zhōu wǔ xiàwǔ rúhé?
Jiǎ: Xià zhōu èr xiàwǔ wǒ yǒuxiē shìqíng, zhōu wǔ xiàwǔ kěyǐ. Nín kàn jǐ diǎn bǐjiào héshì ne?
Yǐ: Xiàwǔ liǎng diǎn dào sān diǎn zhī jiān nín fāngbiàn ma?
Jiǎ: Kěyǐ de, nà wǒmen yuēdìng xià zhōu wǔ xiàwǔ liǎng diǎn bàn kàn fáng.
Yǐ: Hǎode, dàoshíhòu jiàn.

Italian

A: Buongiorno, vorrei prenotare una visita per visionare l'immobile la prossima settimana. Quando sarebbe disponibile?
B: Buongiorno, le andrebbe bene il martedì o il venerdì pomeriggio della prossima settimana?
A: Martedì pomeriggio ho un impegno, ma il venerdì pomeriggio va bene. Che ora sarebbe più adatta?
B: Le andrebbe bene tra le 14:00 e le 15:00?
A: Sì, va bene. Fissiamo quindi l'appuntamento per venerdì pomeriggio alle 14:30.
B: Ottimo, a presto.

Espressioni Frequenti

约定看房时间

yuēdìng kàn fáng shíjiān

fissare un appuntamento per vedere una casa

方便看房

fāngbiàn kàn fáng

disponibile per vedere la proprietà

下周方便吗?

xià zhōu fāngbiàn ma?

La prossima settimana sarebbe possibile?

Contesto Culturale

中文

在中国,预约看房通常通过电话或线上平台进行,提前一天或几天预约比较常见。看房时间通常会根据双方的时间安排而定,比较灵活。

在中国的文化背景下,看房时间约定通常会充分考虑双方的实际情况和时间安排,在沟通中会尽量避免冲突。

拼音

zài zhōngguó, yuyue kàn fáng tōngcháng tōngguò diànhuà huò xiàn shàng píngtái jìnxíng, tíqián yī tiān huò jǐ tiān yuyue bǐjiào chángjiàn. Kàn fáng shíjiān tōngcháng huì gēnjù shuāngfāng de shíjiān ānpái ér dìng, bǐjiào línghuó.

zài zhōngguó de wénhuà bèijǐng xià, kàn fáng shíjiān yuēdìng tōngcháng huì chōngfèn kǎolǜ shuāngfāng de shíjì qíngkuàng hé shíjiān ānpái, zài gōutōng zhōng huì jǐnliàng bìmiǎn chōngtú.

Italian

In Italia, la prenotazione di una visita per vedere un immobile si effettua solitamente tramite telefono o piattaforme online, con un preavviso di uno o più giorni. L'orario della visita è generalmente flessibile e dipende dagli impegni di entrambe le parti.

Nel contesto culturale italiano, la pianificazione di una visita per vedere un immobile tiene conto solitamente delle esigenze e degli impegni di entrambe le parti, cercando di evitare conflitti nella comunicazione.

Espressioni Avanzate

中文

请问您这周哪天有空?我们尽量安排在您方便的时间看房。

为了避免耽误您的时间,请您提前告知您的具体看房时间要求。

拼音

qǐngwèn nín zhè zhōu nǎ tiān yǒu kòng?Wǒmen jǐnliàng ānpái zài nín fāngbiàn de shíjiān kàn fáng。 Wèile bìmiǎn dānwù nín de shíjiān, qǐng nín tíqián gāozhī nín de jùtǐ kàn fáng shíjiān yāoqiú。

Italian

Quali giorni di questa settimana sono liberi? Cercheremo di organizzare la visita in un orario a lei comodo.

Per evitare di farle perdere tempo, la preghiamo di comunicarci in anticipo le sue esigenze specifiche per l'orario della visita.

Tabu Culturali

中文

避免在饭点、节假日或重大节日约定看房时间。注意尊重对方的时间安排,尽量提前告知看房事宜,避免临时变动。

拼音

bìmiǎn zài fàn diǎn, jiérì huò zhòngdà jiérì yuēdìng kàn fáng shíjiān。Zhùyì zūnjìng duìfāng de shíjiān ānpái, jǐnliàng tíqián gāozhī kàn fáng shìyí, bìmiǎn línshí biàndòng。

Italian

Evitate di fissare appuntamenti per vedere una casa durante gli orari dei pasti, le festività o le grandi festività. Rispettate gli impegni dell'altra parte e comunicate per tempo le disposizioni per la visita per evitare cambiamenti dell'ultimo minuto.

Punti Chiave

中文

看房时间约定应在双方时间都方便的情况下进行,避免过于仓促或安排在对方不方便的时间。注意提前告知看房时间和地址,最好提前一天或几天确认。

拼音

kàn fáng shíjiān yuēdìng yīng zài shuāngfāng shíjiān dōu fāngbiàn de qíngkuàng xià jìnxíng, bìmiǎn guòyú cāngcù huò ānpái zài duìfāng bù fāngbiàn de shíjiān。Zhùyì tíqián gāozhī kàn fáng shíjiān hé dìzhǐ, zuì hǎo tíqián yī tiān huò jǐ tiān quèrèn。

Italian

Gli appuntamenti per vedere una casa devono essere fissati in un orario comodo per entrambe le parti, evitando di fare le cose di fretta o di fissare un appuntamento in un orario scomodo per l'altra parte. Ricordate di comunicare in anticipo l'orario e l'indirizzo, idealmente confermando un giorno o alcuni giorni prima.

Consigli di Pratica

中文

多练习用不同的表达方式约定看房时间,例如:'您这周末有空吗?我想预约周六下午看房。'

练习在不同的语境下表达看房时间的灵活性和具体要求,例如:'如果周六下午不行,周日上午可以吗?'

拼音

duō liànxí yòng bùtóng de biǎodá fāngshì yuēdìng kàn fáng shíjiān, lìrú: 'nín zhè zhōumò yǒu kòng ma?Wǒ xiǎng yuyue zhōu liù xiàwǔ kàn fáng。' liànxí zài bùtóng de yǔjìng xià biǎodá kàn fáng shíjiān de línghuó xìng hé jùtǐ yāoqiú, lìrú: 'rúguǒ zhōu liù xiàwǔ bùxíng, zhōu rì shàngwǔ kěyǐ ma?'

Italian

Esercitate a fissare appuntamenti per vedere una casa usando espressioni diverse, per esempio: 'Lei è libero questo fine settimana? Vorrei prenotare una visita per sabato pomeriggio'.

Esercitatevi a esprimere flessibilità e requisiti specifici per l'orario della visita in contesti diversi, per esempio: 'Se sabato pomeriggio non va bene, andrebbe bene domenica mattina?'