要求少油少盐 Solicitar menos aceite y sal
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我们想点菜,但是我们想尽量少油少盐。
服务员:好的,没问题。我们所有的菜品都可以根据您的要求调整烹调方式,请问您想点什么菜呢?
顾客:我想点宫保鸡丁,但是少放辣椒油和盐。
服务员:好的,宫保鸡丁少油少盐,没问题。您还需要其他的菜吗?
顾客:再点一个清蒸鱼,也要少油少盐。
服务员:好的,清蒸鱼少油少盐,两样菜都记下了。请稍等。
拼音
Spanish
Camarero: Hola, ¿puedo ayudarle?
Cliente: Hola, queremos pedir, pero preferimos menos aceite y sal.
Camarero: Vale, ningún problema. Podemos ajustar el método de cocción de todos nuestros platos a sus necesidades. ¿Qué desea pedir?
Cliente: Quiero pollo Kung Pao, pero con menos aceite de chile y sal.
Camarero: Vale, pollo Kung Pao con menos aceite y sal, ningún problema. ¿Desea algo más?
Cliente: Sí, también un pescado al vapor, también con menos aceite y sal.
Camarero: Vale, pescado al vapor con menos aceite y sal. He anotado ambos platos. Por favor, espere un momento.
Frases Comunes
少油少盐
menos aceite y sal
Contexto Cultural
中文
在中国,许多餐馆都提供根据顾客要求调整菜品口味的服务,比如少油少盐。这是对顾客饮食习惯和健康需求的尊重。
在正式场合,表达需求时语气要委婉,可以使用一些礼貌性的词语。
在非正式场合,可以更加直接地表达自己的需求。
拼音
Spanish
En China, muchos restaurantes ofrecen el servicio de ajustar el sabor de los platos según las peticiones de los clientes, como menos aceite y sal. Esto demuestra respeto por los hábitos alimenticios y las necesidades de salud de los clientes.
En ocasiones formales, al expresar necesidades, el tono debe ser delicado, y se pueden usar algunas palabras corteses.
En ocasiones informales, puede expresar sus necesidades de forma más directa.
Expresiones Avanzadas
中文
“请问这道菜可以调整一下口味吗?我想少油少盐一些。”
“不好意思,请问这道菜能不能少放点油和盐,我比较清淡的口味。”
“非常感谢您的服务,请问这道菜可以帮我稍微少放些油和盐吗?”
拼音
Spanish
“Disculpe, ¿se podría ajustar un poco este plato? Me gustaría con menos aceite y sal.”
“Perdón, ¿podría hacerse este plato con menos aceite y sal? Prefiero un sabor más ligero.”
“Muchas gracias por su servicio, ¿podría hacer este plato con un poco menos de aceite y sal para mí?”
Tabúes Culturales
中文
在点餐时,过分强调少油少盐可能会被认为是对厨师技艺的不信任,建议语气委婉一些。
拼音
zài diǎncān shí, guòfèn qiángdiào shǎo yóu shǎo yán kěnéng huì bèi rènwéi shì duì chúshī jìyì de bù xìnrèn, jiànyì yǔqì wǎnyuǎn yīxiē.
Spanish
Al pedir, enfatizar demasiado la reducción de aceite y sal puede considerarse una falta de confianza en la habilidad del chef; se recomienda usar un tono educado.Puntos Clave
中文
适用于各种年龄和身份的人群,但语气需要根据场合和对象进行调整。尤其要注意在正式场合表达的礼貌和委婉。常见错误是表达过于直接或强势,容易引起服务员的反感。
拼音
Spanish
Adecuado para personas de todas las edades y estatus, pero el tono debe ajustarse según la ocasión y la persona. Es especialmente importante prestar atención a la cortesía y la delicadeza en ocasiones formales. Un error común es expresarse de forma demasiado directa o enérgica, lo que puede provocar fácilmente resentimiento en el camarero.Consejos de Práctica
中文
多练习不同语气的表达方式,例如委婉、直接、正式、非正式等。
可以和朋友一起模拟点餐场景,互相练习。
可以观看一些关于中国饮食文化的纪录片或视频,学习一些常用的点餐用语。
拼音
Spanish
Practique expresando de diferentes maneras, como educado, directo, formal e informal, etc.
Puede simular escenarios de pedido con amigos y practicar entre ustedes.
Puede ver algunos documentales o videos sobre la cultura alimentaria china y aprender algunas frases de pedido comúnmente usadas.