要求少油少盐 Pagre-request ng kaunting langis at asin yāoqiú shǎo yóu shǎo yán

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我们想点菜,但是我们想尽量少油少盐。
服务员:好的,没问题。我们所有的菜品都可以根据您的要求调整烹调方式,请问您想点什么菜呢?
顾客:我想点宫保鸡丁,但是少放辣椒油和盐。
服务员:好的,宫保鸡丁少油少盐,没问题。您还需要其他的菜吗?
顾客:再点一个清蒸鱼,也要少油少盐。
服务员:好的,清蒸鱼少油少盐,两样菜都记下了。请稍等。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?
gùkè:nǐ hǎo,wǒmen xiǎng diǎn cài,dànshì wǒmen xiǎng jǐnliàng shǎo yóu shǎo yán。
fuwuyuan:hǎode,méi wèntí。wǒmen suǒyǒu de cài pǐn dōu kěyǐ gēnjù nín de yāoqiú tiáozhěng pēngdiào fāngshì,qǐngwèn nín xiǎng diǎn shénme cài ne?
gùkè:wǒ xiǎng diǎn gōngbǎo jīdīng,dànshì shǎo fàng làjiāo yóu hé yán。
fuwuyuan:hǎode,gōngbǎo jīdīng shǎo yóu shǎo yán,méi wèntí。nín hái xūyào qítā de cài ma?
gùkè:zài diǎn yīgè qīngzhēng yú,yě yào shǎo yóu shǎo yán。
fuwuyuan:hǎode,qīngzhēng yú shǎo yóu shǎo yán,liǎng yàng cài dōu jì xià le。qǐng shāoděng。

Thai

Waiter: Magandang araw po, ano po ang maitutulong ko?
Customer: Magandang araw din po, gusto po naming umorder, pero mas gusto po namin na konti lang ang mantika at asin.
Waiter: Sige po, walang problema po. Maari po naming ayusin ang paraan ng pagluluto ng lahat ng aming mga putahe ayon sa inyong mga pangangailangan. Ano po ang gusto ninyong i-order?
Customer: Gusto ko po ng Kung Pao Chicken, pero konti lang po sana ang chili oil at asin.
Waiter: Sige po, Kung Pao Chicken na konti lang ang mantika at asin, walang problema po. May iba pa po ba kayo?
Customer: Oo po, isang inihaw na isda pa po, konti lang din po ang mantika at asin.
Waiter: Sige po, inihaw na isda na konti lang ang mantika at asin. Naka-order na po ang dalawang putahe. Pakisuyong hintayin po ang inyong mga order.

Mga Karaniwang Mga Salita

少油少盐

shǎo yóu shǎo yán

konti lang ang mantika at asin

Kultura

中文

在中国,许多餐馆都提供根据顾客要求调整菜品口味的服务,比如少油少盐。这是对顾客饮食习惯和健康需求的尊重。

在正式场合,表达需求时语气要委婉,可以使用一些礼貌性的词语。

在非正式场合,可以更加直接地表达自己的需求。

拼音

zài zhōngguó, xǔduō cānguǎn dōu tígōng gēnjù gùkè yāoqiú tiáozhěng cài pǐn kǒuwèi de fúwù, bǐrú shǎo yóu shǎo yán. zhè shì duì gùkè yǐnshí xíguàn hé jiànkāng xūqiú de zūnjìng.

zài zhèngshì chǎnghé, biǎodá xūqiú shí yǔqì yào wǎnyuǎn, kěyǐ shǐyòng yīxiē lǐmào xìng de cíyǔ.

zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gèngjiā zhíjiē de biǎodá zìjǐ de xūqiú.

Thai

Sa China, maraming restaurant ang nag-aalok ng serbisyo ng pag-aayos ng lasa ng mga pagkain ayon sa hinihingi ng mga customer, tulad ng pagpapababa ng langis at asin. Ipinapakita nito ang paggalang sa mga gawi sa pagkain at mga pangangailangan sa kalusugan ng mga customer.

Sa mga pormal na okasyon, kapag nagpapahayag ng mga pangangailangan, ang tono ay dapat na banayad, at maaaring gamitin ang ilang magagalang na salita.

Sa mga impormal na okasyon, maaari mong ipahayag nang mas direkta ang iyong mga pangangailangan.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“请问这道菜可以调整一下口味吗?我想少油少盐一些。”

“不好意思,请问这道菜能不能少放点油和盐,我比较清淡的口味。”

“非常感谢您的服务,请问这道菜可以帮我稍微少放些油和盐吗?”

拼音

“qǐngwèn zhè dào cài kěyǐ tiáozhěng yīxià kǒuwèi ma?wǒ xiǎng shǎo yóu shǎo yán yīxiē.”

“bù hǎoyìsi,qǐngwèn zhè dào cài néng bùnéng shǎo fàng diǎn yóu hé yán,wǒ bǐjiào qīngdàn de kǒuwèi。”

“fēicháng gǎnxiè nín de fúwù,qǐngwèn zhè dào cài kěyǐ bāng wǒ shāowēi shǎo fàng xiē yóu hé yán ma?”

Thai

“Excuse me, pwedeng ayusin nang kaunti ang dish na ito? Gusto ko sana ng konti lang na mantika at asin.”

“Pasensya na po, pwedeng gawing konti lang ang mantika at asin sa dish na ito? Mas gusto ko po kasi ang mas light na lasa.”

“Maraming salamat po sa inyong serbisyo, pwedeng gawing konti lang po ang mantika at asin sa dish na ito para sa akin?”

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在点餐时,过分强调少油少盐可能会被认为是对厨师技艺的不信任,建议语气委婉一些。

拼音

zài diǎncān shí, guòfèn qiángdiào shǎo yóu shǎo yán kěnéng huì bèi rènwéi shì duì chúshī jìyì de bù xìnrèn, jiànyì yǔqì wǎnyuǎn yīxiē.

Thai

Kapag nag-oorder, ang labis na pagbibigay-diin sa kaunting langis at asin ay maaaring ituring na kawalan ng tiwala sa kakayahan ng chef, inirerekomenda na gumamit ng magalang na tono.

Mga Key Points

中文

适用于各种年龄和身份的人群,但语气需要根据场合和对象进行调整。尤其要注意在正式场合表达的礼貌和委婉。常见错误是表达过于直接或强势,容易引起服务员的反感。

拼音

shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún, dàn yǔqì xūyào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng jìnxíng tiáozhěng. yóuqí yào zhùyì zài zhèngshì chǎnghé biǎodá de lǐmào hé wǎnyuǎn. chángjiàn cuòwù shì biǎodá guòyú zhíjiē huò qiángshì, róngyì yǐnqǐ fúwùyuán de fǎngǎn.

Thai

Angkop sa lahat ng edad at katayuan, ngunit ang tono ay kailangang ayusin ayon sa okasyon at tao. Mahalagang bigyang-pansin ang pagiging magalang at maingat sa mga pormal na okasyon. Ang karaniwang pagkakamali ay ang pagiging masyadong direkta o mapagpilit sa pagsasalita, na maaaring madaling magdulot ng sama ng loob sa waiter.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同语气的表达方式,例如委婉、直接、正式、非正式等。

可以和朋友一起模拟点餐场景,互相练习。

可以观看一些关于中国饮食文化的纪录片或视频,学习一些常用的点餐用语。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔqì de biǎodá fāngshì, lìrú wǎnyuǎn, zhíjiē, zhèngshì, fēi zhèngshì děng.

kěyǐ hé péngyou yīqǐ mǒnì diǎncān chǎngjǐng, hùxiāng liànxí.

kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú zhōngguó yǐnshí wénhuà de jìlùpiàn huò shìpín, xuéxí yīxiē chángyòng de diǎncān yòngyǔ.

Thai

Magsanay sa pagpapahayag sa iba't ibang tono, tulad ng magalang, direkta, pormal, impormal, atbp.

Maaari mong gayahin ang mga sitwasyon ng pag-order kasama ang mga kaibigan at magsanay sa isa't isa.

Maaari kang manood ng ilang mga dokumentaryo o video tungkol sa kulturang pagkain ng Tsina at matuto ng ilang karaniwang ginagamit na mga parirala sa pag-order.