询问优惠 Preguntar por descuentos
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份西红柿鸡蛋汤。请问今天有什么优惠活动吗?
服务员:您好,我们今天有午餐特惠,宫保鸡丁和西红柿鸡蛋汤套餐可以享受八折优惠。
顾客:太好了!请问这个套餐还包含什么?
服务员:套餐包含宫保鸡丁、西红柿鸡蛋汤,还赠送一份免费的小菜。
顾客:那太好了,就点这个套餐吧。
服务员:好的,请稍等。
拼音
Spanish
Camarero: Hola, ¿en qué puedo ayudarle?
Cliente: Quisiera pedir pollo Kung Pao y sopa de tomate y huevo. ¿Tienen alguna oferta especial hoy?
Camarero: Hola, hoy tenemos una oferta de almuerzo. El menú combinado de pollo Kung Pao y sopa de tomate y huevo tiene un 20% de descuento.
Cliente: ¡Genial! ¿Qué incluye este menú combinado?
Camarero: El menú combinado incluye pollo Kung Pao, sopa de tomate y huevo, y una guarnición gratuita.
Cliente: ¡Maravilloso! Pediré ese menú combinado.
Camarero: De acuerdo, espere un momento.
Diálogos 2
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份西红柿鸡蛋汤。请问今天有什么优惠活动吗?
服务员:您好,我们今天有午餐特惠,宫保鸡丁和西红柿鸡蛋汤套餐可以享受八折优惠。
顾客:太好了!请问这个套餐还包含什么?
服务员:套餐包含宫保鸡丁、西红柿鸡蛋汤,还赠送一份免费的小菜。
顾客:那太好了,就点这个套餐吧。
服务员:好的,请稍等。
Spanish
undefined
Frases Comunes
请问今天有什么优惠活动吗?
¿Tienen alguna oferta especial hoy?
这个套餐包含什么?
¿Qué incluye este menú combinado?
多少钱?
¿Cuánto cuesta?
Contexto Cultural
中文
在中国,询问优惠是很常见的,尤其是在餐馆等服务场所。在非正式场合下,可以直接询问“老板,打个折吧?”或者“有优惠吗?”,比较直接;在正式场合下,可以使用更委婉的表达,例如“请问今天有什么优惠活动吗?”或者“请问有什么优惠套餐吗?”。
拼音
Spanish
En China, es común preguntar por descuentos, especialmente en restaurantes y otros establecimientos de servicios. En situaciones informales, puedes preguntar directamente “老板,打个折吧?” (lǎobǎn, dǎ ge zhé ba?) o “有优惠吗?” (yǒu yōuhuì ma?), que son más directos; en situaciones formales, es mejor usar expresiones más corteses, como “请问今天有什么优惠活动吗?” (qǐngwèn jīntiān yǒu shénme yōuhuì huódòng ma?) o “请问有什么优惠套餐吗?” (qǐngwèn yǒu shénme yōuhuì tàocān ma?).
Expresiones Avanzadas
中文
“请问贵店今天有什么优惠活动或套餐吗?”(更正式)
“不知道今天有没有什么特别的优惠?”(更自然)
“请问是否有会员优惠?”(针对会员)
拼音
Spanish
“¿Podría preguntar si su establecimiento tiene alguna oferta o menú especial hoy?” (más formal)
¿Me pregunto si hay algún descuento especial hoy?” (más natural)
¿Tienen algún descuento para miembros?” (para miembros)
Tabúes Culturales
中文
不要在正式场合过于直接地询问优惠,以免显得不礼貌。
拼音
bùyào zài zhèngshì chǎnghé guòyú zhíjiē de xúnwèn yōuhuì,yǐmiǎn xiǎnde bù lǐmào。
Spanish
Evita preguntar por descuentos de forma demasiado directa en entornos formales para no parecer maleducado.Puntos Clave
中文
询问优惠时要注意场合和对象,正式场合应使用更委婉的表达方式;不同年龄段和身份的人,表达方式也应有所不同。
拼音
Spanish
Al preguntar por descuentos, ten en cuenta el contexto y la persona con la que estás hablando. En situaciones formales, usa expresiones más corteses; la forma de expresarte también debe variar según la edad y el estatus de la persona.Consejos de Práctica
中文
多练习不同场合下的询问方式
尝试用不同的表达方式来询问优惠
在实际场景中练习
注意观察服务员的反应,学习更自然的表达方式
拼音
Spanish
Practica diferentes formas de preguntar en diferentes situaciones
Intenta diferentes formas de preguntar por descuentos
Practica en escenarios de la vida real
Presta atención a la reacción del camarero y aprende formas de expresión más naturales