询问优惠 Bertanya tentang promosi xúnwèn yōuhuì

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份西红柿鸡蛋汤。请问今天有什么优惠活动吗?
服务员:您好,我们今天有午餐特惠,宫保鸡丁和西红柿鸡蛋汤套餐可以享受八折优惠。
顾客:太好了!请问这个套餐还包含什么?
服务员:套餐包含宫保鸡丁、西红柿鸡蛋汤,还赠送一份免费的小菜。
顾客:那太好了,就点这个套餐吧。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?
gùkè:wǒ xiǎng diǎn yī fèn gōngbǎo jīdīng hé yī fèn xīhóngshì jīdàn tāng。qǐngwèn jīntiān yǒu shénme yōuhuì huódòng ma?
fuwuyuan:nínhǎo,wǒmen jīntiān yǒu wǔcān tèhuì,gōngbǎo jīdīng hé xīhóngshì jīdàn tāng tàocān kěyǐ xiǎngshòu bāzhé yōuhuì。
gùkè:tàihǎo le!qǐngwèn zhège tàocān hái bāohán shénme?
fuwuyuan:tàocān bāohán gōngbǎo jīdīng、xīhóngshì jīdàn tāng,hái zèngsòng yī fèn miǎnfèi de xiǎocài。
gùkè:nà tài hǎo le,jiù diǎn zhège tàocān ba。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

Malay

Pekerja: Selamat pagi, apa yang boleh saya bantu?
Pelanggan: Saya nak pesan Kung Pao Chicken dan sup tomato telur. Ada promosi hari ini tak?
Pekerja: Selamat pagi, kami ada promosi makan tengah hari hari ini. Set menu Kung Pao Chicken dan sup tomato telur diberi diskaun 20%.
Pelanggan: Bagus! Set menu ini termasuk apa?
Pekerja: Set menu termasuk Kung Pao Chicken, sup tomato telur, dan hidangan sampingan percuma.
Pelanggan: Bagus, saya nak set menu ini.
Pekerja: Baik, sila tunggu sebentar.

Dialog 2

中文

服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:我想点一份宫保鸡丁和一份西红柿鸡蛋汤。请问今天有什么优惠活动吗?
服务员:您好,我们今天有午餐特惠,宫保鸡丁和西红柿鸡蛋汤套餐可以享受八折优惠。
顾客:太好了!请问这个套餐还包含什么?
服务员:套餐包含宫保鸡丁、西红柿鸡蛋汤,还赠送一份免费的小菜。
顾客:那太好了,就点这个套餐吧。
服务员:好的,请稍等。

Malay

Pekerja: Selamat pagi, apa yang boleh saya bantu?
Pelanggan: Saya nak pesan Kung Pao Chicken dan sup tomato telur. Ada promosi hari ini tak?
Pekerja: Selamat pagi, kami ada promosi makan tengah hari hari ini. Set menu Kung Pao Chicken dan sup tomato telur diberi diskaun 20%.
Pelanggan: Bagus! Set menu ini termasuk apa?
Pekerja: Set menu termasuk Kung Pao Chicken, sup tomato telur, dan hidangan sampingan percuma.
Pelanggan: Bagus, saya nak set menu ini.
Pekerja: Baik, sila tunggu sebentar.

Frasa Biasa

请问今天有什么优惠活动吗?

qǐngwèn jīntiān yǒu shénme yōuhuì huódòng ma?

Ada promosi hari ini tak?

这个套餐包含什么?

zhège tàocān bāohán shénme?

Set menu ini termasuk apa?

多少钱?

duōshao qián?

Berapa harganya?

Kebudayaan

中文

在中国,询问优惠是很常见的,尤其是在餐馆等服务场所。在非正式场合下,可以直接询问“老板,打个折吧?”或者“有优惠吗?”,比较直接;在正式场合下,可以使用更委婉的表达,例如“请问今天有什么优惠活动吗?”或者“请问有什么优惠套餐吗?”。

拼音

zài zhōngguó,xúnwèn yōuhuì shì hěn chángjiàn de,yóuqí shì zài cānguǎn děng fúwù chǎngsuǒ。zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ zhíjiē xúnwèn “lǎobǎn,dǎ ge zhé ba?” huòzhě “yǒu yōuhuì ma?”,bǐjiào zhíjiē;zài zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ shǐyòng gèng wěi'wǎn de biǎodá,lìrú “qǐngwèn jīntiān yǒu shénme yōuhuì huódòng ma?” huòzhě “qǐngwèn yǒu shénme yōuhuì tàocān ma?”。

Malay

Di Malaysia, bertanya tentang promosi adalah perkara biasa, terutamanya di restoran dan tempat perkhidmatan lain. Dalam suasana tidak formal, anda boleh bertanya secara terus “Ada promosi?” atau “Diskaun ada?”, yang lebih langsung; dalam suasana formal, lebih baik menggunakan ungkapan yang lebih sopan, seperti “Ada promosi hari ini?” atau “Ada set menu promosi hari ini?”.

Frasa Lanjut

中文

“请问贵店今天有什么优惠活动或套餐吗?”(更正式)

“不知道今天有没有什么特别的优惠?”(更自然)

“请问是否有会员优惠?”(针对会员)

拼音

“qǐngwèn guìdiàn jīntiān yǒu shénme yōuhuì huódòng huò tàocān ma?”(gèng zhèngshì)

“bù zhīdào jīntiān yǒu méiyǒu shénme tèbié de yōuhuì?”(gèng zìrán)

“qǐngwèn shìfǒu yǒu huìyuán yōuhuì?”(zhēnduì huìyuán)

Malay

"Adakah restoran tuan/puan ada promosi atau set menu khas hari ini?" (lebih formal)

"Saya nak tahu ada diskaun khas hari ini tak?" (lebih semula jadi)

"Ada diskaun untuk ahli ke?" (untuk ahli)"

Tabu Kebudayaan

中文

不要在正式场合过于直接地询问优惠,以免显得不礼貌。

拼音

bùyào zài zhèngshì chǎnghé guòyú zhíjiē de xúnwèn yōuhuì,yǐmiǎn xiǎnde bù lǐmào。

Malay

Elakkan bertanya tentang promosi secara terlalu terus terang dalam situasi formal untuk mengelakkan daripada kelihatan kurang sopan.

Titik Kunci

中文

询问优惠时要注意场合和对象,正式场合应使用更委婉的表达方式;不同年龄段和身份的人,表达方式也应有所不同。

拼音

xúnwèn yōuhuì shí yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng,zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng gèng wěi'wǎn de biǎodá fāngshì;bùtóng niánlíng duàn hé shēnfèn de rén,biǎodá fāngshì yě yīng yǒusuǒ bùtóng。

Malay

Apabila bertanya tentang promosi, perhatikan konteks dan orang yang anda bercakap dengannya. Dalam situasi formal, gunakan ungkapan yang lebih sopan; cara anda menyatakan diri juga perlu berbeza mengikut usia dan status orang tersebut.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场合下的询问方式

尝试用不同的表达方式来询问优惠

在实际场景中练习

注意观察服务员的反应,学习更自然的表达方式

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de xúnwèn fāngshì

chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái xúnwèn yōuhuì

zài shíjì chǎngjǐng zhōng liànxí

zhùyì guānchá fúwùyuán de fǎnyìng,xuéxí gèng zìrán de biǎodá fāngshì

Malay

Amalkan cara bertanya dalam pelbagai situasi

Cuba pelbagai cara untuk bertanya tentang promosi

Amalkan dalam situasi kehidupan sebenar

Perhatikan tindak balas pekerja dan pelajari cara ungkapan yang lebih semula jadi