账单管理 Gestión de Facturas
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想看看我的账单。
服务员:好的,请问您的房间号是多少?
顾客:是302房间。
服务员:请稍等,我帮您查一下。……好的,您的账单总共是1200元,请问您是用现金还是刷卡支付?
顾客:我刷卡支付。
服务员:好的,请您稍等一下。
顾客:谢谢!
拼音
Spanish
Personal: Hola, ¿en qué puedo ayudarle?
Huésped: Hola, me gustaría ver mi factura.
Personal: Claro, ¿cuál es el número de su habitación?
Huésped: Es la habitación 302.
Personal: Espere un momento, por favor, lo reviso. ...De acuerdo, su factura total es de 1200 yuanes. ¿Pagará en efectivo o con tarjeta?
Huésped: Pagaré con tarjeta.
Personal: Vale, espere un momento, por favor.
Huésped: ¡Gracias!
Diálogos 2
中文
顾客:您好,我的账单上有些项目我不明白,可以解释一下吗?
服务员:好的,请问您看不懂哪些项目?
顾客:例如,这个“服务费”是什么?
服务员:哦,这是酒店提供的额外服务的费用,例如客房清洁、叫醒服务等。
顾客:明白了,谢谢!
拼音
Spanish
Huésped: Hola, hay algunos conceptos en mi factura que no entiendo, ¿podría explicármelos?
Personal: Claro, ¿cuáles conceptos no entiende?
Huésped: Por ejemplo, ¿qué es este "cargo por servicio"?
Personal: Ah, es el coste de los servicios adicionales que ofrece el hotel, como la limpieza de la habitación, el servicio de despertador, etc.
Huésped: Ya entiendo, ¡gracias!
Frases Comunes
账单
factura
费用
costo
支付
pagar
总额
cantidad total
服务费
cargo por servicio
明细
detalle
Contexto Cultural
中文
在中国,酒店和民宿的账单通常会列出各项费用明细,方便顾客核对。在正式场合,服务员会使用更正式的语言;非正式场合,语言会更口语化。
拼音
Spanish
En China, las facturas de hoteles y casas rurales suelen detallar cada gasto, lo que facilita la comprobación por parte de los clientes. En situaciones formales, el personal utilizará un lenguaje más formal; en situaciones informales, el lenguaje será más coloquial.
Expresiones Avanzadas
中文
请帮我打印一份账单。
请问可以开发票吗?
请问贵酒店提供哪些支付方式?
拼音
Spanish
Por favor, imprímame una copia de la factura.
¿Podrían emitirme una factura?
¿Qué métodos de pago ofrece su hotel?
Tabúes Culturales
中文
在中国,直接问价钱可能会被认为不太礼貌,最好委婉一些。尽量避免在公共场合大声讨论账单金额。
拼音
zai zhongguo,zhijie wen jiaqian keneng hui bei rengwei bu tai limào,zuìhǎo wěiwan yīxiē。jǐnliàng bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn zhàngdān jīn'é。
Spanish
En China, preguntar directamente el precio puede considerarse poco educado; es mejor ser sutil. Evite discutir el importe de la factura en voz alta en público.Puntos Clave
中文
账单管理适用于酒店、民宿等住宿场所,尤其适用于与外国人交流的场景。年龄和身份没有限制。常见错误:不检查账单明细,直接付款。
拼音
Spanish
La gestión de facturas es aplicable a hoteles, casas rurales y otros alojamientos, especialmente en situaciones de comunicación con extranjeros. No hay restricciones de edad ni de estatus. Errores comunes: No comprobar los detalles de la factura y pagar directamente.Consejos de Práctica
中文
多练习不同情境的对话,例如询问费用明细、沟通支付方式等。可以找朋友一起练习,互相扮演角色。
拼音
Spanish
Practique diálogos en diferentes contextos, como preguntar por los detalles de los costes, comunicar los métodos de pago, etc. Puede practicar con amigos e interpretar diferentes roles.