账单管理 Rechnungsverwaltung
Dialoge
Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想看看我的账单。
服务员:好的,请问您的房间号是多少?
顾客:是302房间。
服务员:请稍等,我帮您查一下。……好的,您的账单总共是1200元,请问您是用现金还是刷卡支付?
顾客:我刷卡支付。
服务员:好的,请您稍等一下。
顾客:谢谢!
拼音
German
Mitarbeiter: Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?
Gast: Guten Tag, ich möchte meine Rechnung sehen.
Mitarbeiter: Gerne, was ist Ihre Zimmernummer?
Gast: Zimmer 302.
Mitarbeiter: Einen Moment bitte, ich suche sie heraus. ...Okay, Ihre Rechnung beträgt insgesamt 1200 Yuan. Zahlen Sie bar oder mit Karte?
Gast: Ich bezahle mit Karte.
Mitarbeiter: Gerne, einen Moment bitte.
Gast: Danke!
Dialoge 2
中文
顾客:您好,我的账单上有些项目我不明白,可以解释一下吗?
服务员:好的,请问您看不懂哪些项目?
顾客:例如,这个“服务费”是什么?
服务员:哦,这是酒店提供的额外服务的费用,例如客房清洁、叫醒服务等。
顾客:明白了,谢谢!
拼音
German
Gast: Guten Tag, ich verstehe einige Posten auf meiner Rechnung nicht, können Sie sie mir erklären?
Mitarbeiter: Gerne, welche Posten verstehen Sie nicht?
Gast: Zum Beispiel, was ist die „Servicegebühr“?
Mitarbeiter: Ah, das sind die Kosten für zusätzliche Dienstleistungen des Hotels, wie z.B. Zimmerreinigung, Weckservice usw.
Gast: Ich verstehe, danke!
Häufige Ausdrücke
账单
Rechnung
费用
Kosten
支付
zahlen
总额
Gesamtbetrag
服务费
Servicegebühr
明细
Detail
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,酒店和民宿的账单通常会列出各项费用明细,方便顾客核对。在正式场合,服务员会使用更正式的语言;非正式场合,语言会更口语化。
拼音
German
In China werden Hotel- und Gästehausrechnungen in der Regel detailliert aufgelistet, damit die Gäste sie überprüfen können. In formellen Situationen verwenden die Mitarbeiter eine formellere Sprache; in informellen Situationen ist die Sprache umgangssprachlicher.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请帮我打印一份账单。
请问可以开发票吗?
请问贵酒店提供哪些支付方式?
拼音
German
Bitte drucken Sie mir eine Rechnung aus.
Können Sie mir eine Rechnung stellen?
Welche Zahlungsmethoden bietet Ihr Hotel an?
Kulturelle Tabus
中文
在中国,直接问价钱可能会被认为不太礼貌,最好委婉一些。尽量避免在公共场合大声讨论账单金额。
拼音
zai zhongguo,zhijie wen jiaqian keneng hui bei rengwei bu tai limào,zuìhǎo wěiwan yīxiē。jǐnliàng bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn zhàngdān jīn'é。
German
In China kann es als unhöflich angesehen werden, direkt nach dem Preis zu fragen. Es ist besser, höflicher zu sein. Vermeiden Sie es nach Möglichkeit, den Rechnungsbetrag lautstark in der Öffentlichkeit zu besprechen.Schlüsselpunkte
中文
账单管理适用于酒店、民宿等住宿场所,尤其适用于与外国人交流的场景。年龄和身份没有限制。常见错误:不检查账单明细,直接付款。
拼音
German
Die Rechnungsverwaltung gilt für Hotels, Pensionen und andere Unterkünfte, insbesondere für den Austausch mit Ausländern. Es gibt keine Alters- oder Statusbeschränkungen. Häufige Fehler: Rechnung nicht überprüfen, direkt bezahlen.Übungshinweise
中文
多练习不同情境的对话,例如询问费用明细、沟通支付方式等。可以找朋友一起练习,互相扮演角色。
拼音
German
Üben Sie Dialoge in verschiedenen Situationen, z. B. Fragen nach detaillierten Kosten, Kommunikation von Zahlungsmethoden usw. Sie können mit Freunden zusammen üben und Rollen spielen.