账单管理 Pengurusan Bil
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问有什么可以帮您?
顾客:你好,我想看看我的账单。
服务员:好的,请问您的房间号是多少?
顾客:是302房间。
服务员:请稍等,我帮您查一下。……好的,您的账单总共是1200元,请问您是用现金还是刷卡支付?
顾客:我刷卡支付。
服务员:好的,请您稍等一下。
顾客:谢谢!
拼音
Malay
Kakitangan: Selamat pagi, apa yang boleh saya bantu?
Tetamu: Selamat pagi, saya ingin melihat bil saya.
Kakitangan: Baiklah, nombor bilik anda berapa?
Tetamu: Bilik 302.
Kakitangan: Sila tunggu sebentar, saya akan menyemak. ...Baiklah, jumlah bil anda ialah 1200 yuan. Adakah anda akan membayar tunai atau dengan kad?
Tetamu: Saya akan membayar dengan kad.
Kakitangan: Baiklah, sila tunggu sebentar.
Tetamu: Terima kasih!
Dialog 2
中文
顾客:您好,我的账单上有些项目我不明白,可以解释一下吗?
服务员:好的,请问您看不懂哪些项目?
顾客:例如,这个“服务费”是什么?
服务员:哦,这是酒店提供的额外服务的费用,例如客房清洁、叫醒服务等。
顾客:明白了,谢谢!
拼音
Malay
Tetamu: Selamat pagi, ada beberapa item dalam bil saya yang saya tidak faham, boleh jelaskan?
Kakitangan: Baiklah, item mana yang anda tidak faham?
Tetamu: Contohnya, apa itu "caj perkhidmatan"?
Kakitangan: Oh, ini adalah caj untuk perkhidmatan tambahan yang disediakan oleh hotel, seperti pembersihan bilik, perkhidmatan kejut bangun, dan sebagainya.
Tetamu: Saya faham, terima kasih!
Frasa Biasa
账单
bil
费用
caj
支付
membayar
总额
jumlah bil
服务费
caj perkhidmatan
明细
butiran
Kebudayaan
中文
在中国,酒店和民宿的账单通常会列出各项费用明细,方便顾客核对。在正式场合,服务员会使用更正式的语言;非正式场合,语言会更口语化。
拼音
Malay
Di China, bil hotel dan rumah tumpangan biasanya menyenaraikan butiran setiap item, memudahkan tetamu untuk menyemak. Dalam situasi formal, kakitangan akan menggunakan bahasa yang lebih formal; dalam situasi tidak formal, bahasa akan lebih percakapan.
Frasa Lanjut
中文
请帮我打印一份账单。
请问可以开发票吗?
请问贵酒店提供哪些支付方式?
拼音
Malay
Tolong cetak salinan bil untuk saya.
Boleh saya dapatkan invois?
Kaedah pembayaran apa yang ditawarkan oleh hotel anda?
Tabu Kebudayaan
中文
在中国,直接问价钱可能会被认为不太礼貌,最好委婉一些。尽量避免在公共场合大声讨论账单金额。
拼音
zai zhongguo,zhijie wen jiaqian keneng hui bei rengwei bu tai limào,zuìhǎo wěiwan yīxiē。jǐnliàng bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé dàshēng tǎolùn zhàngdān jīn'é。
Malay
Di China, bertanya secara terus terang tentang harga boleh dianggap tidak sopan; lebih baik secara tidak langsung. Elakkan membincangkan jumlah bil dengan kuat di khalayak ramai.Titik Kunci
中文
账单管理适用于酒店、民宿等住宿场所,尤其适用于与外国人交流的场景。年龄和身份没有限制。常见错误:不检查账单明细,直接付款。
拼音
Malay
Pengurusan bil terpakai untuk hotel, rumah tumpangan, dan penginapan lain, terutamanya dalam senario yang melibatkan komunikasi dengan warga asing. Tiada sekatan umur atau status. Kesilapan biasa: Tidak menyemak butiran bil dan membayar terus.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同情境的对话,例如询问费用明细、沟通支付方式等。可以找朋友一起练习,互相扮演角色。
拼音
Malay
Amalkan dialog dalam pelbagai konteks, seperti menanyakan kos setiap item, berkomunikasi kaedah pembayaran, dan sebagainya. Anda boleh berlatih dengan rakan dan memainkan peranan yang berbeza.