赠送礼物 Regalar zèngsòng lǐwù

Diálogos

Diálogos 1

中文

老王:李先生,您好!这是我的一点小小心意,不成敬意,请笑纳。
李先生:老王,您太客气了!这礼物太贵重了,我不能收。
老王:您别客气,一点小意思。都是朋友,别见外。
李先生:那好吧,谢谢您!
老王:不用谢,希望您喜欢。

拼音

lǎo wáng: lǐ xiānsheng, nín hǎo! zhè shì wǒ de yīdiǎn xiǎo xīn xī, bù chéng jìng yì, qǐng xiào nà.
lǐ xiānsheng: lǎo wáng, nín tài kèqì le! zhè lǐwù tài guìzhòng le, wǒ bù néng shōu.
lǎo wáng: nín bié kèqì, yīdiǎn xiǎo yìsi. dōu shì péngyou, bié jiànwài.
lǐ xiānsheng: nà hǎo ba, xiè xiè nín!
lǎo wáng: bù yòng xiè, xīwàng nín xǐhuan.

Spanish

Sr. Wang: Sr. Li, ¡Hola! Esto es un pequeño detalle de mi parte, por favor, acéptelo.
Sr. Li: Sr. Wang, ¡es usted muy amable! Este regalo es demasiado caro, no puedo aceptarlo.
Sr. Wang: Por favor, es solo una pequeña cosa. Somos amigos, no sea tímido.
Sr. Li: Bueno, ¡gracias!
Sr. Wang: De nada, espero que le guste.

Diálogos 2

中文

老王:李先生,您好!这是我的一点小小心意,不成敬意,请笑纳。
李先生:老王,您太客气了!这礼物太贵重了,我不能收。
老王:您别客气,一点小意思。都是朋友,别见外。
李先生:那好吧,谢谢您!
老王:不用谢,希望您喜欢。

Spanish

undefined

Frases Comunes

赠送礼物

zèngsòng lǐwù

Regalar

Contexto Cultural

中文

在中国,送礼是一门艺术,要根据不同的场合、对象和关系选择合适的礼物。 送礼时,要注意包装精美,并附上贺卡。

送礼时,要注意避免送钟表、鞋、伞等不吉利的物品。 送礼最好不要送单数,尤其是一枝花,双数会比较合适,表达好事成双。 中国传统节日时,送礼更常见。 根据不同身份和关系,送礼的金额和礼品类型有所不同。

送礼时,应注意礼尚往来,如果对方送了礼物给你,你也要回赠礼物,体现人情往来。

拼音

zài zhōngguó, sòng lǐ shì yī mén yìshù, yào gēnjù bùtóng de chǎnghé, duìxiàng hé guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù. sòng lǐ shí, yào zhùyì bāozhuāng jīngměi, bìng fù shàng hèkǎ.

sòng lǐ shí, yào zhùyì bìmiǎn sòng zhōngbiǎo, xié, sǎn děng bù jílì de wùpǐn. sòng lǐ zuì hǎo bù yào sòng dānshù, yóuqí shì yī zhī huā, shuāngshù huì bǐjiào héshì, biǎodá hǎoshì chéng shuāng. zhōngguó chuántǒng jiérì shí, sòng lǐ gèng chángjiàn. gēnjù bùtóng shēnfèn hé guānxi, sòng lǐ de jīn'é hé lǐpǐn lèixíng yǒusuǒ bùtóng.

sòng lǐ shí, yīng zhùyì lǐ shàng wǎng lái, rúguǒ duìfāng sòng le lǐwù gěi nǐ, nǐ yě yào huízèng lǐwù, tǐxiàn rénqíng wǎng lái。

Spanish

En España, regalar es una costumbre muy arraigada, especialmente en ocasiones especiales como cumpleaños, bodas o Navidad. Sin embargo, la formalidad y las expectativas que rodean los regalos pueden variar ampliamente. Los regalos se intercambian a menudo para expresar aprecio, celebrar hitos o construir y mantener relaciones sociales. La adecuación de un regalo depende en gran medida de la relación entre el donante y el receptor. En algunas culturas hispanas, se considera cortés abrir un regalo inmediatamente después de recibirlo, mientras que en otras es más común abrirlo más tarde. Es importante tener en cuenta las normas y expectativas culturales al dar regalos en un contexto intercultural para evitar ofender sin querer. Algunos regalos pueden considerarse inapropiados en contextos culturales específicos, y es aconsejable sopesar cuidadosamente antes de dar algo que pueda interpretarse mal. En general, en España se aprecian los regalos que son útiles, bien presentados y que demuestran que se ha puesto atención al destinatario.

Algunos regalos típicos en España pueden incluir vino, dulces, libros o flores. Los regalos hechos a mano son particularmente apreciados por su valor único y personal. Al regalar, es importante tener en cuenta el tipo de relación que se tiene con el destinatario. Un regalo para un amigo cercano puede ser diferente de un regalo para un colega de trabajo. La presentación del regalo también es importante, especialmente en ocasiones formales. Envolver el regalo cuidadosamente y añadir una tarjeta de felicitación puede hacer que el regalo sea más especial. Es importante expresar gratitud de forma sincera al recibir un regalo. Si el regalo no es adecuado, lo mejor es agradecer el gesto y mantener una actitud cortés.

Expresiones Avanzadas

中文

承蒙厚爱,不胜感激。

恭敬不如从命。

这份薄礼,不成敬意,还望笑纳。

略备薄酒,不成敬意,敬请光临。

这份小礼物,不成敬意,请笑纳。

请笑纳,一点心意。

这份礼物虽轻,却代表我的心意。

拼音

chéng méng hòu ài, bù shèng gǎnjī.

gōngjìng bùrú cóngmìng.

zhè fèn báo lǐ, bù chéng jìng yì, hái wàng xiào nà.

lüè bèi báo jiǔ, bù chéng jìng yì, jìng qǐng guānglín.

zhè fèn xiǎo lǐwù, bù chéng jìng yì, qǐng xiào nà.

qǐng xiào nà, yīdiǎn xīn yì.

zhè fèn lǐwù suī qīng, què dàibiǎo wǒ de xīn yì。

Spanish

Le agradezco mucho su generosidad.

Agradezco profundamente su amabilidad.

Este humilde regalo es una pequeña muestra de mi estima, por favor, acéptelo.

Me gustaría ofrecerle una pequeña muestra de mi agradecimiento.

Este pequeño regalo es una muestra de mi agradecimiento, por favor, acéptelo.

Por favor, acepte este pequeño detalle de mi aprecio.

Aunque este regalo es pequeño, representa mis sentimientos más sinceros.

Tabúes Culturales

中文

在中国文化中,送礼忌讳送钟表(象征着送终)、鞋(谐音“邪”)、伞(谐音“散”)、以及其他带有负面含义的物品。也要避免送一些过于贵重或过于廉价的礼物。根据场合和关系选择合适的礼物很重要。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, sòng lǐ jìhuì sòng zhōngbiǎo (xiàngzhēngzhe sòng zhōng), xié (xiéyīn “xié”), sǎn (xiéyīn “sàn”), yǐjí qítā dài yǒu fùmiàn hànyì de wùpǐn. yě yào bìmiǎn sòng yīxiē guòyú guìzhòng huò guòyú liánjià de lǐwù. gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù hěn zhòngyào.

Spanish

En España, se debe evitar regalar objetos que puedan considerarse de mal gusto o que tengan connotaciones negativas. Por ejemplo, objetos relacionados con la muerte, objetos rotos o usados, o regalos demasiado personales pueden ser mal recibidos. Siempre es importante tener en cuenta la relación con el destinatario y la ocasión para escoger un regalo adecuado.

Puntos Clave

中文

送礼的时机、场合、对象、礼物类型、价格等都非常重要,需要根据具体情况选择合适的礼物。

拼音

sòng lǐ de shíjī, chǎnghé, duìxiàng, lǐwù lèixíng, jiàgé děng dōu fēicháng zhòngyào, xūyào gēnjù jùtǐ qíngkuàng xuǎnzé héshì de lǐwù.

Spanish

El momento, la ocasión, el destinatario, el tipo de regalo y el precio son todos muy importantes, y el regalo adecuado debe elegirse según la situación específica.

Consejos de Práctica

中文

模拟真实的送礼场景,例如朋友生日、节日问候等。 练习不同类型的礼物和不同对象的对话。 注意礼貌用语和得体的表达。 练习拒绝礼物和感谢礼物的表达方式。

拼音

mòmǐ zhēnshí de sòng lǐ chǎngjǐng, lìrú péngyou shēngri, jiérì wènhòu děng. lyánxí bùtóng lèixíng de lǐwù hé bùtóng duìxiàng de duìhuà. zhùyì lǐmào yòngyǔ hé détǐ de biǎodá. lyánxí jùjué lǐwù hé gǎnxiè lǐwù de biǎodá fāngshì。

Spanish

Practique escenarios reales de obsequios, como el cumpleaños de un amigo o los saludos festivos. Practique diálogos con diferentes tipos de regalos y diferentes destinatarios. Preste atención al lenguaje educado y a las expresiones apropiadas. Practique la expresión de la negativa a un regalo y las expresiones de gratitud por un regalo.