赠送礼物 贈り物
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:李先生,您好!这是我的一点小小心意,不成敬意,请笑纳。
李先生:老王,您太客气了!这礼物太贵重了,我不能收。
老王:您别客气,一点小意思。都是朋友,别见外。
李先生:那好吧,谢谢您!
老王:不用谢,希望您喜欢。
拼音
Japanese
王さん:李さん、こんにちは!これはささやかな気持ちです、どうぞお受けください。
李さん:王さん、どうもありがとうございます!このプレゼントは高価すぎて、受け取れません。
王さん:とんでもないです。ちょっとした気持ちです。友達ですから、気兼ねなくどうぞ。
李さん:それでは、ありがとうございます!
王さん:どういたしまして。気に入っていただければ幸いです。
ダイアログ 2
中文
老王:李先生,您好!这是我的一点小小心意,不成敬意,请笑纳。
李先生:老王,您太客气了!这礼物太贵重了,我不能收。
老王:您别客气,一点小意思。都是朋友,别见外。
李先生:那好吧,谢谢您!
老王:不用谢,希望您喜欢。
Japanese
undefined
よく使う表現
赠送礼物
贈り物をする
文化背景
中文
在中国,送礼是一门艺术,要根据不同的场合、对象和关系选择合适的礼物。 送礼时,要注意包装精美,并附上贺卡。
送礼时,要注意避免送钟表、鞋、伞等不吉利的物品。 送礼最好不要送单数,尤其是一枝花,双数会比较合适,表达好事成双。 中国传统节日时,送礼更常见。 根据不同身份和关系,送礼的金额和礼品类型有所不同。
送礼时,应注意礼尚往来,如果对方送了礼物给你,你也要回赠礼物,体现人情往来。
拼音
Japanese
日本では、贈り物をすることは非常に重要な習慣であり、さまざまな場面で行われます。特に、お祝い事や感謝を表す場合によく贈り物をする習慣があります。 贈り物のマナーは、相手との関係や状況によって大きく異なります。親しい間柄であれば、比較的カジュアルな贈り物でも問題ありませんが、目上の方やビジネスシーンでは、よりフォーマルな贈り物が求められます。 贈り物を贈る際には、包み方や言葉遣いにも注意が必要です。美しい包装紙で包み、丁寧に贈ることが大切です。また、言葉遣いも、相手に失礼のないように配慮する必要があります。 贈り物を選ぶ際には、相手の好みや年齢、状況などを考慮することが大切です。相手にとって本当に喜ばれる贈り物を選ぶことが、贈り物の真髄です。 日本では、贈り物に対しては必ずお礼を述べる習慣があります。贈り物を受け取った際には、感謝の気持ちを込めて、丁寧にお礼を述べるようにしましょう。
贈り物をする際、相手との関係性によって適切な贈り物が異なります。例えば、上司やお客様には、高級感のある贈り物をするのが一般的です。一方、友人や家族には、よりカジュアルな贈り物でも問題ありません。 贈り物の値段は、必ずしも重要ではありません。大切なのは、贈り物の気持ちです。相手にとって意味のある贈り物をすることが大切です。 贈り物をするときには、相手の好みを考慮して贈り物を選びましょう。例えば、お酒が好きな人にはお酒、コーヒーが好きな人にはコーヒー豆などを贈ると喜ばれるでしょう。 また、贈り物をする際には、丁寧な包装を心がけましょう。綺麗に包装された贈り物の方が、相手にも好印象を与えます。
贈り物を受け取った際、必ずお礼を述べるようにしましょう。お礼を言う際には、相手に感謝の気持ちを伝えることが大切です。また、贈り物を丁寧に受け取ることも重要です。
忌み言葉や、不吉とされる贈り物は避けましょう。特に、仏壇などの弔いの場では、贈り物には細心の注意が必要です。日本では、贈り物をする際には、これらの点を考慮することが重要です。
高級表現
中文
承蒙厚爱,不胜感激。
恭敬不如从命。
这份薄礼,不成敬意,还望笑纳。
略备薄酒,不成敬意,敬请光临。
这份小礼物,不成敬意,请笑纳。
请笑纳,一点心意。
这份礼物虽轻,却代表我的心意。
拼音
Japanese
大変なご厚意、感謝申し上げます。
恐縮ですが、お受けいたします。
些少な品ですが、気持ちばかりです。お受け取りください。
粗末なものですが、歓迎の気持ちです。どうぞお越しください。
小さな贈り物ですが、気持ちばかりです。どうぞお受けください。
お受け取りください。少しばかりの気持ちです。
この贈り物はささやかですが、私の気持ちを表しています。
文化禁忌
中文
在中国文化中,送礼忌讳送钟表(象征着送终)、鞋(谐音“邪”)、伞(谐音“散”)、以及其他带有负面含义的物品。也要避免送一些过于贵重或过于廉价的礼物。根据场合和关系选择合适的礼物很重要。
拼音
zài zhōngguó wénhuà zhōng, sòng lǐ jìhuì sòng zhōngbiǎo (xiàngzhēngzhe sòng zhōng), xié (xiéyīn “xié”), sǎn (xiéyīn “sàn”), yǐjí qítā dài yǒu fùmiàn hànyì de wùpǐn. yě yào bìmiǎn sòng yīxiē guòyú guìzhòng huò guòyú liánjià de lǐwù. gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù hěn zhòngyào.
Japanese
日本では、贈り物にはタブーとなるものがあります。例えば、時計(時を刻むことから、別れを連想させる)、ハンカチ(別れを連想させる)、包丁(縁が切れる)、櫛(苦しむ)、などです。また、贈り物の値段が高すぎたり安すぎたりするのも避けましょう。相手との関係性を考慮し、適切な贈り物を選びましょう。使用キーポイント
中文
送礼的时机、场合、对象、礼物类型、价格等都非常重要,需要根据具体情况选择合适的礼物。
拼音
Japanese
贈り物のタイミング、場、相手、贈り物の種類、値段などはすべて非常に重要です。状況に応じて適切な贈り物を選びましょう。練習ヒント
中文
模拟真实的送礼场景,例如朋友生日、节日问候等。 练习不同类型的礼物和不同对象的对话。 注意礼貌用语和得体的表达。 练习拒绝礼物和感谢礼物的表达方式。
拼音
Japanese
友人や家族の誕生日、お祝いのシーンなどを想定して、会話の練習をしましょう。 様々な種類の贈り物や相手との関係性に合わせて、適切な言葉を選ぶ練習をしましょう。 丁寧な言葉遣い、状況に合わせた適切な表現を意識して練習しましょう。 贈り物のお断り方、お礼の言い方を練習しましょう。