偷偷摸摸 en douce
Explanation
形容瞒着别人做事,不敢让别人知道。
décrit quelqu'un qui fait quelque chose en secret, sans que les autres le sachent.
Origin Story
大观园里,宝玉丢失了一块玉,王夫人下令搜查。丫鬟们个个提心吊胆,生怕被发现。紫鹃偷偷摸摸地把玉藏了起来,只为了保护宝玉。她深知,如果玉被发现,宝玉将会面临怎样的责罚。然而,纸包不住火,最终事情还是败露了,紫鹃为了保护宝玉,不惜承担一切后果。她知道,她的行为可能让自己面临危险,但她还是义无反顾地做了。此事过后,宝玉对紫鹃更加依赖和感激。
Dans le Grand Jardin, un jade précieux a été perdu, et Lady Wang a ordonné une fouille. Les servantes étaient toutes anxieuses, craignant d'être découvertes. Ziqian a secrètement caché le jade pour protéger Baoyu. Elle savait que si le jade était trouvé, Baoyu serait sévèrement puni. Cependant, la vérité a finalement été révélée. Pour protéger Baoyu, Ziqian a assumé la responsabilité de tout. Elle savait que ses actes pourraient la mettre en danger, mais elle l'a fait quand même. Après cet incident, Baoyu est devenu encore plus dépendant et reconnaissant envers Ziqian.
Usage
多用于描写秘密进行的动作或行为
principalement utilisé pour décrire des actions ou des comportements secrets
Examples
-
他们偷偷摸摸地进去了。
tāmen tōutōumōumō de jìngù le
Ils sont entrés en douce.
-
他偷偷摸摸地把钱藏了起来。
tā tōutōumōumō de bǎ qián cáng le qǐlái
Il a caché l'argent en douce.