关门大吉 Fermer boutique
Explanation
指商店倒闭或企业破产停业。通常用来形容生意失败,无法继续经营下去。
Désigne la fermeture d'un magasin ou la faillite et la cessation d'activité d'une entreprise. On l'emploie généralement pour décrire l'échec d'une entreprise qui ne peut plus continuer son activité.
Origin Story
老王开了十年的杂货铺,生意一直不错。可是,近年来电商兴起,越来越多的人选择网购,老王的杂货铺生意日渐冷清。为了维持生计,老王尝试过各种方法,比如降价促销,改进服务,但都收效甚微。最终,在无力承担高昂的租金和日渐减少的收入后,老王无奈地选择了关门大吉。他把店里的货架搬空,贴上了“歇业”的告示,心里百感交集。十年的辛勤付出,就这样画上了句号。老王的故事,也成为许多传统小商户在时代浪潮中挣扎的缩影。
Wang, le vieux, tenait une épicerie depuis dix ans, et les affaires allaient bien. Cependant, ces dernières années, avec l'essor du commerce électronique, de plus en plus de gens ont choisi d'acheter en ligne, et l'épicerie de Wang est devenue de plus en plus calme. Pour joindre les deux bouts, Wang a essayé diverses méthodes, telles que des réductions de prix et une amélioration du service, mais sans grand succès. Finalement, incapable de supporter le loyer élevé et les revenus en baisse, Wang a fermé boutique à contrecœur. Il a vidé les rayons du magasin, affiché une pancarte « Fermé », et ressenti un mélange d'émotions. Dix ans de travail acharné, et c'est ainsi que ça s'est terminé. L'histoire de Wang reflète également la lutte de nombreux petits commerces traditionnels dans le flot des temps.
Usage
作谓语;指商店倒闭或企业破产停业。
Employé comme prédicat ; désigne la fermeture d’un magasin ou la faillite et la cessation d’activité d’une entreprise.
Examples
-
这家小店经营不善,最终关门大吉了。
zhè jiā xiǎo diàn jīng yíng bù shàn, zuì zhōng guān mén dà jí le.
Ce petit magasin était mal géré et a finalement fermé ses portes.
-
由于市场竞争激烈,这家公司不得不关门大吉。
yóu yú shì chǎng jìng zhēng jī liè, zhè jiā gōng sī bù dé bù guān mén dà jí。
En raison de la concurrence féroce sur le marché, cette entreprise a dû fermer ses portes.