无可厚非 wú kě hòu fēi Impardonnable

Explanation

这个成语的意思是:不能过分责备,指说话做事虽有缺点,但还有可取之处,应予谅解。形容对人或事虽然有不足之处,但可以理解,不予苛责。

Cette expression signifie : il n'est pas possible de critiquer excessivement, c'est-à-dire que même s'il y a des lacunes dans les paroles et les actes, il y a aussi des mérites qu'il faut comprendre et tolérer. Elle décrit qu'il faut faire preuve de compréhension envers les personnes ou les choses, même s'il y a des lacunes, et ne pas être trop strict.

Origin Story

西汉末年,王莽篡位建立新朝,他为了巩固统治,推行了一系列改革措施,包括将西汉的诸侯王降为平民,将周边少数民族的王降为侯。然而,他的改革措施过于激进,引来了很多反对的声音。其中一位名叫冯英的大夫,上书劝谏王莽,认为他的改革措施劳民伤财,不利于国家长治久安。王莽听后勃然大怒,直接罢免了冯英的官职。后来,王莽逐渐意识到冯英的谏言并非无理取闹,而是出于对国家和百姓的真心关切。于是,他感叹道:“冯英的言论,也不能过分责备。”最终,王莽采纳了冯英的一些建议,调整了改革策略,避免了更大的灾难。

xī hàn mò nián, wáng mǎng chuàn wèi jiàn lì xīn cháo, tā wèi le gòng gù tǒng zhì, tuī xíng le yī xiè gǎi gé cuò shī, bāo kuò jiāng xī hàn de zhū hóu wáng jiàng wéi píng mín, jiāng zhōu biān shǎo shù mín zú de wáng jiàng wéi hóu. rán ér, tā de gǎi gé cuò shī guò yú jī jìn, yǐn lái le hěn duō fǎn duì de shēng yīn. qí zhōng yī wèi míng jiào féng yīng de dà fū, shàng shū quàn jiàn wáng mǎng, rèn wéi tā de gǎi gé cuò shī láo mín shāng cái, bù lì yú guó jiā cháng zhì jiǔ ān. wáng mǎng tīng hòu bó rán dà nù, zhí jiē bài miǎn le féng yīng de guān zhí. hòu lái, wáng mǎng zhú jiàn yì shí dào féng yīng de jiàn yán bìng fēi wú lǐ náo, ér shì chū yú duì guó jiā hé bǎi xìng de zhēn xīn guān qiè. yú shì, tā gǎn tàn dào: “féng yīng de yán lùn, yě bù néng guò fèn zé bèi.” zuì zhōng, wáng mǎng cǎi nǎ le féng yīng de yī xiē jiàn yì, tiáo zhěng le gǎi gé cè lüè, bì miǎn le gèng dà de zāi nàn.

À la fin de la dynastie Han occidentale, Wang Mang usurpa le trône et établit la dynastie Xin. Pour consolider son règne, il met en œuvre une série de mesures de réforme, notamment la rétrogradation des princes de la dynastie Han occidentale en civils et la réduction des rois des minorités voisines en comtes. Cependant, ses mesures de réforme sont trop radicales et suscitent de nombreuses oppositions. Parmi ceux qui s'opposent à Wang Mang, se trouve un médecin nommé Feng Ying, qui lui écrit une lettre le conseillant que ses mesures de réforme épuisent le peuple et les finances, et ne sont pas propices à la paix et à la stabilité à long terme du pays. Wang Mang est furieux et révoque immédiatement Feng Ying de son poste. Plus tard, Wang Mang se rend compte progressivement que les conseils de Feng Ying ne sont pas déraisonnables, mais proviennent d'une véritable préoccupation pour le pays et le peuple. Il soupire alors, "冯英的言论,也不能过分责备。" Finalement, Wang Mang adopte certaines des suggestions de Feng Ying, ajuste sa stratégie de réforme et évite ainsi une catastrophe plus importante.

Usage

这个成语常用来评价他人的行为或言论,表示虽然有不足之处,但可以理解,不予苛责。例如,在工作中,同事犯了错误,但如果他的出发点是好的,我们就可以说“他的行为无可厚非”。

zhè ge chéng yǔ cháng yòng lái píng jià tā rén de xíng wéi huò yán lùn, biǎo shì suī rán yǒu bù zú zhī chù, dàn kě yǐ lǐ jiě, bù yǔ kē zé. lì rú, zài gōng zuò zhōng, tóng shì fàn le cuò wù, dàn rú guǒ tā de chū fā diǎn shì hǎo de, wǒ men jiù kě yǐ shuō “tā de xíng wéi wú kě hòu fēi”。

Cette expression est souvent utilisée pour évaluer le comportement ou les propos des autres, en exprimant que même s'il y a des lacunes, il est compréhensible et qu'il ne faut pas les critiquer. Par exemple, au travail, si un collègue commet une erreur, mais que son point de départ est bon, on peut dire : "Son comportement n'est pas à blâmer."

Examples

  • 他的行为虽然有些过失,但无可厚非。

    tā de xíng wéi suī rán yǒu xiē guò shī, dàn wú kě hòu fēi.

    Bien que ses actes aient eu quelques erreurs, il n'y a pas lieu de le critiquer.

  • 虽然他的方法有些冒险,但无可厚非,毕竟取得了成功。

    suī rán tā de fāng fǎ yǒu xiē mào xiǎn, dàn wú kě hòu fēi, bì jìng qǔ dé le chéng gōng。

    Bien que sa méthode ait été un peu risquée, il n'y a pas lieu de la critiquer, après tout, il a réussi.