昏昏沉沉 hūn hūn chén chén somnolent

Explanation

形容人神志不清,精神萎靡不振的状态。

Décrit un état de confusion mentale, de léthargie et de manque d'énergie.

Origin Story

话说唐朝时期,有个书生名叫李明,寒窗苦读十年,准备参加科举考试。临近考试,李明压力巨大,夜不能寐,常常感到昏昏沉沉,精神萎靡。他白天昏昏沉沉地读书,晚上昏昏沉沉地睡觉,学习效率极低。考试当天,李明更是昏昏沉沉,脑袋一片浆糊,试卷上写的东西东一句西一句,毫无章法。结果可想而知,他落榜了。李明意识到自己之前的学习方法不对,应该劳逸结合,保证充足的睡眠,才能保持头脑清醒,才能在考试中发挥出最佳水平。从那以后,李明调整了学习策略,每天都保证足够的睡眠时间,并定期进行体育锻炼,不再昏昏沉沉,学习效率也提高了不少,最终在下一届科举考试中金榜题名。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè shūshēng míng jiào lǐ míng, hánchuāng kǔ dú shí nián, zhǔnbèi cānjiā kējǔ kǎoshì. lín jìn kǎoshì, lǐ míng yālì jùdà, yè bù néng mèi, chángcháng gǎndào hūnhūnchénchén, jīngshen wěimí. tā báitiān hūnhūnchénchén de dúshū, wǎnshàng hūnhūnchénchén de shuìjiào, xuéxí xiàolǜ jí dī. kǎoshì dāngtiān, lǐ míng gèngshì hūnhūnchénchén, náodài yī piàn jiāng hu, shìjuàn shàng xiě de dōng yījù xī yījù, háo wú zhāngfǎ. jiéguǒ kě xiǎng ér zhī, tā luò bǎng le. lǐ míng yìshí dào zìjǐ zhīqián de xuéxí fāngfǎ bù duì, yīnggāi láoyì jiéhé, bǎozhèng chōngzú de shuìmián, cáinéng bǎochí tóunǎo qīngxǐng, cáinéng zài kǎoshì zhōng fāhuī chū zuì jiā shuǐpíng. cóng nà yǐhòu, lǐ míng tiáozhěng le xuéxí cèlüè, měitiān dōu bǎozhèng gòu de shuìmián shíjiān, bìng dìngqí jìnxíng tǐyù dùnliàn, bù zài hūnhūnchénchén, xuéxí xiàolǜ yě tígāo le bù shǎo, zuìzhōng zài xià yī jiè kējǔ kǎoshì zhōng jīnbǎng tímíng

On raconte qu'à l'époque de la dynastie Tang, un érudit nommé Li Ming étudia dur pendant dix ans pour passer les examens impériaux. À l'approche de l'examen, Li Ming ressentit une pression immense. Il ne pouvait pas dormir la nuit et se sentait souvent somnolent et léthargique. Il étudiait avec somnolence le jour et dormait avec somnolence la nuit, ce qui entraînait une faible efficacité d'apprentissage. Le jour de l'examen, Li Ming était encore plus somnolent, l'esprit complètement vide. Ce qu'il écrivait sur la copie était décousu et manquait de structure. Comme prévu, il échoua. Li Ming réalisa que sa méthode d'étude précédente était erronée. Il devait trouver un équilibre entre le travail et le repos, assurer un sommeil suffisant pour garder l'esprit clair et donner le meilleur de lui-même à l'examen. À partir de ce moment, Li Ming adapta sa stratégie d'apprentissage ; il veillait à dormir suffisamment chaque jour et faisait régulièrement de l'exercice, éliminant ainsi sa somnolence. Son efficacité d'apprentissage s'améliora considérablement, et il réussit finalement l'examen impérial lors de la session suivante.

Usage

用于描写人精神萎靡、神志不清的状态,多用于口语。

yòng yú miáoxiě rén jīngshen wěimí, shénzhì bù qīng de zhuàngtài, duō yòng yú kǒuyǔ

Employé pour décrire un état de faiblesse mentale et de confusion, principalement dans le langage parlé.

Examples

  • 他最近总是昏昏沉沉的,看起来很疲惫。

    tā zuìjìn zǒngshì hūnhūnchénchén de, kàn qǐlái hěn píbèi

    Il est constamment somnolent ces derniers temps, il a l'air très fatigué.

  • 连续加班让他感到昏昏沉沉,无法集中精力工作。

    liánxù jiābān ràng tā gǎndào hūnhūnchénchén, wúfǎ jízhōng jīlí gōngzuò

    Les heures supplémentaires l'ont rendu somnolent, incapable de se concentrer sur son travail.

  • 考试前夜,他因为紧张而昏昏沉沉地睡不着觉。

    kǎoshì qiányè, tā yīnwèi jǐnzhāng ér hūnhūnchénchén de shuìbuzháo jiào

    La nuit précédant l'examen, il était trop nerveux pour dormir et se sentait somnolent.