神清气爽 Frais et clair
Explanation
神清气爽,形容人神志清爽,心情舒畅。通常指人精神状态良好,精力充沛,感到心情愉悦,充满了活力。这个词语常用来形容人在经历了一段时间的劳累或困倦后,得到休息或放松,恢复精神,身心舒畅的感受。
神清气爽, décrit une personne qui se sent mentalement clair et rafraîchi. Il décrit généralement une personne qui est dans un bon état mental, pleine d'énergie et se sent heureuse. Le terme est souvent utilisé pour décrire comment quelqu'un se sent après s'être reposé ou détendu après une période de fatigue ou de lassitude, avoir retrouvé son esprit et se sentir mentalement et physiquement à l'aise.
Origin Story
王小明是一个勤奋好学的学生,每天都为了学习而忙碌。他常常熬夜学习,导致精神疲惫,脸色苍白。有一天,他终于决定放下书本,到户外去散散步。他来到公园,呼吸着新鲜的空气,看着美丽的风景,顿时感到神清气爽。他以前学习的压力和疲劳都消失不见了,取而代之的是一种轻松愉悦的感觉。他开始思考,学习固然重要,但是放松也是不可或缺的。只有保持良好的精神状态,才能更高效地学习。从此以后,王小明开始注意劳逸结合,每当学习感到疲劳的时候,他就出去走走,呼吸新鲜空气,让自己神清气爽,以更饱满的精神状态投入学习。
Wang Xiaoming est un élève studieux et diligent qui travaille dur pour ses études tous les jours. Il étudie souvent tard dans la nuit, ce qui conduit à une fatigue mentale et à un teint pâle. Un jour, il a finalement décidé de poser ses livres et de faire une promenade en plein air. Il est allé au parc, a respiré l'air frais, a regardé le magnifique paysage et s'est soudainement senti rafraîchi et clair d'esprit. La pression et la fatigue qu'il ressentait en étudiant avaient disparu, remplacées par une sensation de calme et de joie. Il a commencé à penser que si l'apprentissage est important, la relaxation est également indispensable. Ce n'est qu'en maintenant un bon état mental que l'on peut apprendre plus efficacement. À partir de ce jour, Wang Xiaoming a commencé à prêter attention à l'équilibre entre le travail et les loisirs. Chaque fois qu'il se sentait fatigué d'étudier, il sortait se promener, respirait l'air frais, se rafraîchissait, puis retournait à ses études avec un état d'esprit plus énergique.
Usage
神清气爽,这个词语主要用来形容人精神状态良好,精力充沛,感到心情愉悦,充满了活力。它可以用于描述一个人在经历了一段时间的劳累或困倦后,得到休息或放松,恢复精神,身心舒畅的感受。也可以用于描述一个人在做完某件事后,感到轻松愉快,充满自信,神采奕奕的状态。
神清气爽, ce terme est principalement utilisé pour décrire une personne qui est dans un bon état mental, pleine d'énergie, se sent heureuse et est pleine de vitalité. Il peut être utilisé pour décrire comment quelqu'un se sent après s'être reposé ou détendu après une période de fatigue ou de lassitude, avoir retrouvé son esprit et se sentir mentalement et physiquement à l'aise. Il peut également être utilisé pour décrire comment quelqu'un se sent après avoir accompli quelque chose, se sentir détendu et heureux, être plein de confiance et rayonner.
Examples
-
清晨起来,神清气爽,真是个好兆头!
qing chen qi lai, shen qing qi shuang, zhen shi ge hao zhao tou!
Je me suis réveillé ce matin en me sentant frais et clair, quel bon présage !
-
他精神抖擻,神清气爽,明显是好事来了!
ta jing shen dou sou, shen qing qi shuang, ming xian shi hao shi lai le!
Il est plein d'énergie, frais et clair, de toute évidence quelque chose de bien arrive !