疲惫不堪 épuisé
Explanation
形容非常疲乏,到了难以忍受的程度。
Il est utilisé pour décrire une fatigue extrême au point d'être insupportable.
Origin Story
太阳西斜,夕阳余晖洒满了大地,但此时此刻,对于远行归来的老王来说,却显得格外刺眼。他已经走了整整一天的路,双脚像是灌了铅似的沉重,背上的行囊也仿佛压得他喘不过气来。他原本以为自己能撑到家,可是当他走到村口的时候,他终于感到疲惫不堪,不得不停下来休息。他找了一块石头坐下,闭上眼睛,任凭风吹过自己的脸庞。这时,一位路过的村民看到了他,关心地问他:“老王,你这是怎么了?怎么坐在这里?”老王勉强地睁开眼睛,说道:“我已经走了整整一天的路,现在疲惫不堪,实在走不动了。
Le soleil se couchait et sa lumière du soir inondait la terre, mais pour le vieux Wang, qui revenait d'un long voyage, elle semblait particulièrement éblouissante. Il avait marché toute la journée, ses pieds étaient lourds comme du plomb et son sac à dos lui pesait sur la poitrine comme une pierre. Il avait pensé qu'il pourrait arriver jusqu'à chez lui, mais en arrivant à l'entrée du village, il s'est finalement senti épuisé et a dû s'arrêter pour se reposer. Il a trouvé un rocher sur lequel s'asseoir, a fermé les yeux et a laissé le vent lui caresser le visage. À ce moment-là, un villageois qui passait par là l'a vu et lui a demandé avec inquiétude : “Vieil Wang, qu'est-ce qui ne va pas ? Pourquoi es-tu assis ici ?” Wang a ouvert les yeux avec difficulté et a dit : “J'ai marché toute la journée et je suis maintenant épuisé. Je ne peux plus continuer.”
Usage
这个成语常用于形容人因为劳累、劳作或其他原因感到非常疲乏。
Cette expression est souvent utilisée pour décrire une personne qui se sent très fatiguée en raison du travail acharné, du labeur ou d'autres raisons.
Examples
-
连续加班,他已经疲惫不堪了。
lián xù jiā bān, tā yǐ jīng pí bèi bù kān le.
Il est épuisé de travailler des heures supplémentaires.
-
长途跋涉,他已疲惫不堪。
cháng tú bá shí, tā yǐ pí bèi bù kān.
Il est épuisé après un long voyage.
-
他工作了一整天,现在疲惫不堪。
tā gōng zuò le yī zhěng tiān, xiàn zài pí bèi bù kān.
Il a travaillé toute la journée, maintenant il est épuisé.