有口无心 Parler sans réfléchir
Explanation
指说话并非出自真心,而是无意中说出来的。
Désigne des paroles prononcées sans intention, non issues du cœur.
Origin Story
从前,在一个热闹的小镇上,住着一位心地善良的老奶奶。她总是乐于助人,但有时说话却不太注意,常常有口无心,惹得一些人误解。一天,村里的孩子们在河边玩耍,不小心弄脏了老奶奶刚洗好的衣服。孩子们吓得赶紧跑开了。老奶奶看到这一幕,并没有生气,而是笑着说:"哎呀,我的衣服脏了,没关系,孩子们调皮是正常的。"孩子们听后,感到非常不好意思。其实老奶奶心里也有些生气,但她知道孩子们是无心的,所以并没有责怪他们。这件事在村里传开了,大家都明白老奶奶是个有口无心的人,但她的善良和宽容却赢得了大家的尊敬。 后来,老奶奶不小心摔了一跤,手骨折了。邻里乡亲们都来关心她,纷纷表示愿意帮忙。老奶奶笑着说:"谢谢大家,不用麻烦了,这点小事我自己能处理。"其实,老奶奶心里很感激大家的帮助,但她不想麻烦别人,所以才这样说。虽然她的言语有时候让人误解,但她善良的本质却从未改变。她用自己的行动,诠释了什么是真正的善良和宽容。
Il était une fois, dans une ville animée, une vieille dame très gentille. Elle était toujours disposée à aider les autres, mais parfois elle ne faisait pas attention à ses mots, parlant souvent sans y penser, ce qui causait des malentendus. Un jour, les enfants du village jouaient au bord de la rivière et ont accidentellement sali les vêtements fraîchement lavés de la vieille dame. Les enfants se sont enfuis de peur. La vieille dame, au lieu de se mettre en colère, a souri et dit : "Oh là là, mes vêtements sont sales, ce n'est rien, c'est normal que les enfants soient espiègles". Les enfants se sont sentis très gênés. En fait, la vieille dame était un peu en colère, mais elle savait que les enfants n'avaient pas de mauvaises intentions, alors elle ne les a pas blâmés. Cette histoire s'est répandue dans tout le village, et tout le monde a compris que la vieille dame parlait souvent sans réfléchir, mais sa gentillesse et sa tolérance ont gagné le respect de tous.
Usage
用于形容说话并非出于本意,而是无意中说出来的。常用于安慰或解释自己无心之失。
Utilisé pour décrire des paroles prononcées sans intention, non issues du cœur. Souvent utilisé pour consoler ou expliquer une erreur involontaire.
Examples
-
他只是有口无心,你别放在心上。
tā zhǐshì yǒukǒuwúxīn, nǐ bié fàng zài xīn shàng。
Il n'a pas fait exprès, il a juste parlé sans réfléchir.
-
虽然他说的话不好听,但我知道他是无心的,有口无心罢了。
suīrán tā shuō de huà bù hǎotīng, dàn wǒ zhīdào tā shì wú xīn de, yǒu kǒu wú xīn bà le。
Même si ce qu'il a dit était désagréable, je sais qu'il ne le pensait pas ; c'était juste un lapsus.
-
小孩子有口无心,说的话不必太在意。
xiǎohái yǒu kǒu wú xīn, shuō de huà bù bì tài zàiyì。
Les enfants parlent souvent sans réfléchir ; ne prenez pas trop au sérieux ce qu'ils disent..