煽风点火 jeter de l'huile sur le feu
Explanation
比喻煽动别人闹事,挑拨离间。
Cela signifie inciter les autres à faire des troubles et semer la discorde.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位心地善良的老爷爷。他总是乐于助人,村里的人都很尊敬他。有一天,村里来了一个外乡人,他诡计多端,想挑起村里人的矛盾,从中获利。他开始在村民中间散布谣言,说老爷爷私吞了村里的公款,还说老爷爷和村长关系暧昧。村民们开始议论纷纷,有些人相信了外乡人的话,有些人则依然信任老爷爷。外乡人见计谋得逞,便更加肆无忌惮地煽风点火,挑拨离间。村里的气氛越来越紧张,村民们之间的关系也越来越恶化。老爷爷看着这一切,心里很难过,他知道自己必须做些什么来阻止这场灾难。他决定召开一次村委会,向村民们解释清楚事实的真相。在村委会上,老爷爷一一反驳了外乡人散布的谣言,并提供了充分的证据来证明自己的清白。村民们听后,恍然大悟,这才明白自己是被外乡人蒙蔽了。他们向老爷爷道歉,并一起谴责了外乡人的卑鄙行为。从此以后,小山村恢复了往日的宁静祥和。这个故事告诉我们,要擦亮眼睛,不要轻易相信谣言,更不要被别有用心的人利用,去煽风点火,挑拨离间。
Il était une fois, dans un petit village de montagne, un gentil grand-père. Il était toujours prêt à aider les autres, et les villageois le respectaient beaucoup. Un jour, un étranger est arrivé au village. Il était rusé et voulait attiser les conflits entre les villageois pour en profiter. Il a commencé à répandre des rumeurs parmi les villageois, disant que le grand-père avait détourné les fonds publics du village et qu'il avait une liaison secrète avec le chef du village. Les villageois ont commencé à bavarder, certains ont cru les paroles de l'étranger, tandis que d'autres continuaient à faire confiance au grand-père. Voyant que son plan réussissait, l'étranger est devenu encore plus impitoyable et a attisé les flammes, semant la discorde. L'atmosphère du village est devenue de plus en plus tendue, et les relations entre les villageois se sont détériorées. Le grand-père avait le cœur brisé en voyant tout cela, et il savait qu'il devait faire quelque chose pour arrêter ce désastre. Il a décidé d'organiser une réunion du village pour expliquer la vérité aux villageois. Lors de la réunion, le grand-père a réfuté les rumeurs répandues par l'étranger une par une, fournissant des preuves suffisantes pour prouver son innocence. Après avoir entendu cela, les villageois ont réalisé qu'ils avaient été trompés par l'étranger. Ils se sont excusés auprès du grand-père et ont condamné ensemble le comportement méprisable de l'étranger. À partir de ce moment-là, la paix et l'harmonie sont revenues dans le petit village de montagne.
Usage
用于形容煽动别人闹事,挑拨离间。
Utilisé pour décrire l'incitation d'autres à causer des troubles et semer la discorde.
Examples
-
别再煽风点火了,大家冷静一点解决问题。
bié zài shānfēngdiǎnhuǒ le, dàjiā lěngjìng yīdiǎn jiějué wèntí.
Arrêtez de jeter de l'huile sur le feu, tout le monde, résolvons le problème calmement.
-
某些别有用心的人总是煽风点火,制造矛盾。
mǒuxiē biéyǒuyòngxīn de rén zǒngshì shānfēngdiǎnhuǒ, zhìzào máodùn。
Certaines personnes malveillantes cherchent toujours à attiser les flammes et créer des conflits.