稍胜一筹 légèrement meilleur
Explanation
比起来,略微好一点。
Légèrement meilleur en comparaison.
Origin Story
话说唐朝时期,有两个著名的书画家,一个叫张择端,一个叫李成。他们都是当时画坛的翘楚,各自都有自己的画派和追随者。一天,两位大师相约在一家茶馆比试各自的画技。张择端先画了一幅《清明上河图》,图中描绘了汴京繁华的景象,人物众多,栩栩如生,细节处理更是精妙绝伦。李成则画了一幅山林景色图,笔墨精湛,气势恢宏,展现了大自然的壮阔景象。两人都沉浸在各自的创作中,周围的人屏息凝神,静静地欣赏着他们的作品。比试结束后,众人议论纷纷,褒贬不一。有的人认为张择端的画技更胜一筹,他的画作细节更为丰富,更能体现出生活的气息;而另一些人则认为李成的画技更为高超,他的画作气势磅礴,更能展现出艺术的魅力。最终,两位大师的画作都得到了高度评价,各自都有自己的特色和优势,不分伯仲,只能说张择端的画技稍胜一筹,略微好一点。
On raconte que durant la dynastie Tang, il y avait deux calligraphes et peintres célèbres, l'un nommé Zhang Zeduan et l'autre Li Cheng. Tous deux étaient des figures de proue du monde artistique de l'époque, chacun avec sa propre école de peinture et ses disciples. Un jour, les deux maîtres se donnèrent rendez-vous dans une maison de thé pour comparer leurs compétences picturales. Zhang Zeduan peignit d'abord une œuvre intitulée "Le long de la rivière pendant le festival Qingming", qui représente la scène animée de Bianjing, avec de nombreuses personnes, vives et réalistes, et un traitement des détails exquis. Li Cheng peignit une peinture de paysage de montagnes et de forêts, avec un coup de pinceau superbe, un élan magnifique et qui montre le paysage grandiose de la nature. Tous deux étaient plongés dans leurs créations, et les personnes autour d'eux retenaient leur souffle et appréciaient en silence leurs œuvres. Après la compétition, les gens ont discuté et commenté différemment. Certaines personnes pensaient que les compétences picturales de Zhang Zeduan étaient meilleures ; ses peintures étaient plus riches en détails et reflétaient mieux l'atmosphère de la vie ; tandis que d'autres pensaient que les compétences picturales de Li Cheng étaient plus superbes, ses peintures étaient magnifiques et montraient mieux le charme de l'art. Au final, les peintures des deux maîtres ont reçu de grands éloges. Chacun avait ses propres caractéristiques et avantages, et il était difficile de dire qui était le meilleur. On pouvait seulement dire que les compétences picturales de Zhang Zeduan étaient légèrement meilleures.
Usage
用于比较双方,指一方略微优于另一方。
Utilisé pour comparer deux parties, indiquant qu'une partie est légèrement supérieure à l'autre.
Examples
-
他的方案比我的方案稍胜一筹。
tā de fāng'àn bǐ wǒ de fāng'àn shāo shèng yī chóu
Son plan est légèrement meilleur que le mien.
-
虽然他经验不足,但他的创新思维稍胜一筹。
suīrán tā jīngyàn bù zú, dàn tā de chuàngxīn sīxiǎng shāo shèng yī chóu
Bien qu'il manque d'expérience, sa pensée innovante est légèrement meilleure.
-
在这次比赛中,他虽然失误较多,但他的技术还是稍胜一筹。
zài zhè cì bǐsài zhōng, tā suīrán shīwù jiào duō, dàn tā de jìshù háishì shāo shèng yī chóu
Lors de cette compétition, bien qu'il ait commis plus d'erreurs, ses compétences sont toujours légèrement meilleures.
-
两家公司的产品各有千秋,但A公司的产品在细节处理上稍胜一筹。
liǎng jiā gōngsī de chǎnpǐn gè yǒu qiānqīu, dàn A gōngsī de chǎnpǐn zài xìjié chǔlǐ shàng shāo shèng yī chóu
Les produits des deux entreprises ont chacun leurs propres mérites, mais les produits de l'entreprise A sont légèrement meilleurs en termes de traitement des détails.
-
虽然两队实力相当,但甲队在防守方面稍胜一筹。
suīrán liǎng duì shílì xiāngdāng, dàn jiǎ duì zài fángshǒu fāngmiàn shāo shèng yī chóu
Bien que les deux équipes soient de force égale, l'équipe A est légèrement meilleure en défense.