节外生枝 jie wai sheng zhi complications imprévues

Explanation

比喻在原有问题之外又岔出了新的问题,多指意料之外或人为制造的障碍。

Cela signifie qu'un nouveau problème survient en plus du problème initial. Il fait souvent référence à des obstacles imprévus ou artificiellement créés.

Origin Story

话说宋代大儒朱熹,他勤于讲学著书,认为读书应注重文章思想内容和逻辑推理,不应节外生枝,另生枝节。一日,他的学生吕子约提出疑问,认为在理解文章时,若遇到疑问,应该深入探讨,不必顾忌太多。朱熹听后沉思片刻,说道:‘读书应专心致志,切忌节外生枝,否则会分散精力,事倍功半。’吕子约虽然仍有不同意见,却也明白朱熹的良苦用心,于是继续专心研读。后来,吕子约在学问上也取得了显著成就。这个故事告诉我们,学习要专心致志,避免节外生枝,才能取得成功。

shuō huà sòng dài dà rú zhū xī, tā qín yú jiǎng xué zhù shū, rèn wéi dú shū yīng zhòng zhù wén zhāng sī xiǎng nèi róng hé luó jí tuī lǐ, bù yīng jié wài shēng zhī, lìng shēng zhī jié. yī rì, tā de xué shēng lǚ zi yuē tí chū yí wèn, rèn wéi zài lǐ jiě wén zhāng shí, ruò yù dào yí wèn, yīng gāi shēn rù tàn tǎo, bù bì gù jì tài duō. zhū xī tīng hòu chén sī piàn kè, shuō dào: ‘dú shū yīng zhuān xīn zhì zhì, qiē jì jié wài shēng zhī, fǒu zé huì fēn sǎn jīng lì, shì bèi gōng bàn.’ lǚ zi yuē suī rán réng yǒu bù tóng yì jiàn, què yě míng bái zhū xī de liáng kǔ yōng xīn, yú shì jì xù zhuān xīn yán dú. hòu lái, lǚ zi yuē zài xué wèn shàng yě qǔ dé le xiǎn zhù chéng jiù. zhège gù shì gào sù wǒ men, xué xí yào zhuān xīn zhì zhì, bì miǎn jié wài shēng zhī, cái néng qǔ dé chéng gōng.

Sous la dynastie Song, vivait un grand érudit nommé Zhu Xi, connu pour son dévouement à l'enseignement et à l'écriture. Il pensait que lorsqu'on étudiait, il fallait se concentrer sur le contenu et la logique du texte, en évitant les questions secondaires inutiles. Un jour, son élève Lü Zi Yue a remis en question cette approche, arguant que lorsqu'on rencontrait des difficultés, il fallait approfondir plutôt que d'éviter l'exploration. Zhu Xi, après un moment de réflexion, a déclaré : « En lisant, il faut rester concentré et s'abstenir de se ramifier dans des questions non pertinentes. Sinon, l'énergie sera dispersée, ce qui conduira à une efficacité réduite. » Bien que Lü Zi Yue ait conservé quelques dissidences, il a compris les conseils bien intentionnés de Zhu Xi et a poursuivi ses études avec diligence. En fin de compte, Lü Zi Yue a également obtenu un succès considérable dans ses études. Cette histoire souligne l'importance de la concentration et de l'apprentissage ciblé, en évitant les distractions inutiles, pour réussir.

Usage

主要用于比喻在事情发展过程中,出现意外的岔子,使事情复杂化。

zhu yao yong yu biyu zai shiqing fazhan guocheng zhong, chuxian yiwai de chazi, shi shiqing fuza hua

Il est principalement utilisé pour décrire des complications imprévues qui surviennent au cours d'un processus, rendant la situation plus complexe.

Examples

  • 这次的谈判原本进展顺利,却因为一个细节问题节外生枝,导致最终失败。

    zhe ci de tanpan yuanben jinzhan shunli, que yinwei yige xijie wenti jie wai sheng zhi, daozhi zui zhong shibai.

    Les négociations se déroulaient initialement sans accroc, mais un détail mineur a compliqué les choses, entraînant un échec final.

  • 他本想好好休息,却因为邻居家的狗叫声节外生枝,搅扰了他的好梦。

    ta ben xiang haohao xiuxi, que yinwei linju jia de gou jiao sheng jie wai sheng zhi, jiaorao le ta de haomeng

    Il voulait se reposer correctement, mais le bruit des chiens de ses voisins l'a perturbé et a interrompu son sommeil.