介绍领养关系 Présentation des relations d’adoption jièshào lǐngyǎng guānxi

Dialogues

Dialogues 1

中文

甲:你好,我想了解一下关于领养的流程和相关规定。
乙:您好!领养孩子需要符合一定的条件,比如年龄、婚姻状况、经济状况等,具体您可以参考民政部门的相关规定。
甲:这些条件我基本都符合,请问领养后孩子的户口怎么办理?
乙:领养手续完成后,可以为孩子办理户口迁移手续。
甲:那领养孩子的费用大概有多少呢?
乙:领养费用因情况而异,主要包括一些手续费和孩子的抚养费用,具体需要咨询民政部门。
甲:谢谢您的详细解答,我会仔细研究相关政策。

拼音

jiǎ:nǐ hǎo,wǒ xiǎng liǎojiě yīxià guānyú lǐngyǎng de liúchéng hé xiāngguān guīdìng。
yǐ:nín hǎo!lǐngyǎng háizi xūyào fúhé yīdìng de tiáojiàn,bǐrú niánlíng,hūnyīn zhuàngkuàng,jīngjì zhuàngkuàng děng,jùtǐ nín kěyǐ cānkǎo mínzhèng bùmén de xiāngguān guīdìng。
jiǎ:zhèxiē tiáojiàn wǒ jīběn dōu fúhé,qǐngwèn lǐngyǎng hòu háizi de hukǒu zěnme bànlǐ ne?
yǐ:lǐngyǎng shǒuxù wánchéng hòu,kěyǐ wèi háizi bànlǐ hukǒu qíyí shǒuxù。
jiǎ:nà lǐngyǎng háizi de fèiyòng dàgài yǒu duōshao ne?
yǐ:lǐngyǎng fèiyòng yīn qíngkuàng ér yì,zhǔyào bāokuò yīxiē shǒuxùfèi hé háizi de fǔyǎng fèiyòng,jùtǐ xūyào zīxún mínzhèng bùmén。
jiǎ:xièxie nín de xiángxì jiědá,wǒ huì zǐxì yánjiū xiāngguān zhèngcè。

French

A : Bonjour, je souhaiterais me renseigner sur la procédure et la réglementation de l’adoption.
B : Bonjour ! L’adoption d’un enfant nécessite de remplir certaines conditions, telles que l’âge, l’état civil et la situation financière. Vous pouvez consulter les réglementations pertinentes du département des Affaires civiles pour plus de détails.
A : Je remplis la plupart de ces conditions. Comment dois-je gérer l’inscription du domicile de l’enfant après l’adoption ?
B : Une fois les procédures d’adoption terminées, vous pouvez transférer l’inscription du domicile de l’enfant.
A : Quels sont les coûts approximatifs liés à l’adoption d’un enfant ?
B : Les coûts d’adoption varient selon les circonstances et comprennent principalement les frais de traitement et les frais de subsistance de l’enfant. Vous devez consulter le département des Affaires civiles pour des détails spécifiques.
A : Merci pour votre explication détaillée. J’étudierai attentivement les politiques pertinentes.

Phrases Courantes

领养

lǐngyǎng

Adoption

领养手续

lǐngyǎng shǒuxù

Procédures d’adoption

户口迁移

hùkǒu qíyí

Transfert d’inscription du domicile

抚养费

fǔyǎng fèi

Pension alimentaire

Contexte Culturel

中文

在中国,领养孩子需要通过民政部门办理相关手续,并符合一定的条件。领养关系与亲生父母子女关系具有同等法律效力。

在中国的文化中,家庭观念非常重要,领养被视为一种爱的延续和家庭的补充,虽然和亲生子女相比,社会上存在某些偏见,但越来越多的家庭选择领养,并给予孩子充分的爱和关怀。

拼音

zài zhōngguó,lǐngyǎng háizi xūyào tōngguò mínzhèng bùmén bànlǐ xiāngguān shǒuxù,bìng fúhé yīdìng de tiáojiàn。lǐngyǎng guānxi yǔ qīnshēng fùmǔ zǐnyǔ guānxi jùyǒu tóngděng fǎlǜ xiàolì。

zài zhōngguó de wénhuà zhōng,jiātíng guānniàn fēicháng zhòngyào,lǐngyǎng bèi shìwéi yī zhǒng ài de yánxù hé jiātíng de bǔchōng,suīrán hé qīnshēng zǐnyǔ xiāngbǐ,shèhuì shàng cúnzài mǒuxiē piānjiàn,dàn yuè lái yuè duō de jiātíng xuǎnzé lǐngyǎng,bìng jǐyǔ háizi chōngfèn de ài hé guānhuai。

French

En Chine, l’adoption d’un enfant nécessite de suivre les procédures du département des Affaires civiles et de remplir certaines conditions. Le lien adoptif a la même valeur juridique que le lien entre parents biologiques et enfants.

Dans la culture chinoise, les concepts familiaux sont très importants. L’adoption est considérée comme une continuité de l’amour et un complément à la famille. Bien que certains préjugés sociaux existent envers les enfants adoptés par rapport aux enfants biologiques, de plus en plus de familles choisissent l’adoption et prodiguent aux enfants un amour et des soins complets.

Expressions Avancées

中文

“请问,您对领养孩子有什么顾虑吗?”

“我们希望能给孩子一个充满爱和温暖的家庭。”

“领养手续完成后,我们将尽力为孩子创造良好的成长环境。”

拼音

“qǐngwèn,nín duì lǐngyǎng háizi yǒu shénme gùlǜ ma?”

“wǒmen xīwàng néng gěi háizi yīgè chōngmǎn ài hé wēnnuǎn de jiātíng。”

“lǐngyǎng shǒuxù wánchéng hòu,wǒmen jiāng jìnlì wèi háizi chuàngzào liánghǎo de chéngzhǎng huánjìng。”

French

« Avez-vous des inquiétudes concernant l’adoption d’un enfant ? », « Nous espérons donner à l’enfant un foyer rempli d’amour et de chaleur. », « Après avoir terminé les procédures d’adoption, nous ferons tout notre possible pour créer un bon environnement de croissance pour l’enfant. »

Tabous Culturels

中文

避免在公开场合讨论领养的隐私细节,尊重领养家庭的意愿和孩子的隐私。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tǎolùn lǐngyǎng de yǐnsī xìjié,zūnzhòng lǐngyǎng jiātíng de yìyuàn hé háizi de yǐnsī。

French

Évitez de discuter des détails privés de l’adoption en public, en respectant les souhaits de la famille adoptive et la vie privée de l’enfant.

Points Clés

中文

了解领养流程和相关政策,选择正规途径办理领养手续。尊重孩子,给予充分的爱和关怀。

拼音

liǎojiě lǐngyǎng liúchéng hé xiāngguān zhèngcè,xuǎnzé zhèngguī tújìng bànlǐ lǐngyǎng shǒuxù。zūnzhòng háizi,jǐyǔ chōngfèn de ài hé guānhuai。

French

Comprendre le processus d’adoption et les politiques pertinentes ; choisir une voie officielle pour gérer les procédures d’adoption. Respecter l’enfant et lui apporter amour et soins complets.

Conseils Pratiques

中文

多与领养家庭进行交流,了解他们的经验和体会。

可以模拟不同场景的对话,例如咨询民政部门、与孩子交流等。

注意语言的礼貌和尊重,避免冒犯或伤害他人。

拼音

duō yǔ lǐngyǎng jiātíng jìnxíng jiāoliú,liǎojiě tāmen de jīngyàn hé tǐhuì。

kěyǐ mónǐ bùtóng chǎngjǐng de duìhuà,lìrú zīxún mínzhèng bùmén,yǔ háizi jiāoliú děng。

zhùyì yǔyán de lǐmào hé zūnzhòng,bìmiǎn màofàn huò shānghài tārén。

French

Communiquez fréquemment avec des familles adoptives pour comprendre leurs expériences et leurs points de vue.

Vous pouvez simuler des dialogues dans différents scénarios, tels que des consultations auprès du département des Affaires civiles ou des conversations avec l’enfant.

Faites attention à un langage poli et respectueux, en évitant de blesser ou d’offenser qui que ce soit.