媒体素养 Littératie médiatique Méiti sùyǎng

Dialogues

Dialogues 1

中文

丽莎:你好,王先生,听说你对中国传统戏曲很了解?
王先生:是的,我非常喜欢京剧,也了解一些昆曲、越剧等。
丽莎:哇,太厉害了!你能解释一下京剧的面部化妆和服装的象征意义吗?
王先生:当然可以,京剧的脸谱颜色和图案代表不同的角色性格,服装也一样,比如红色通常代表忠义,黑色代表奸诈……
丽莎:明白了,那你看过哪些关于京剧的纪录片或介绍呢?你觉得哪些资源比较适合初学者了解京剧呢?
王先生:我看过中央电视台的纪录片《京剧》,还有很多网络上的视频教程,我觉得比较适合初学者的是一些入门级的视频,讲解比较简单易懂。
丽莎:谢谢你的建议!看来学习京剧需要多方面了解,不只是欣赏演出,还需要了解背后的文化内涵。

拼音

Li4 sa1: Ni3 hao3, Wang2 xian1sheng1, ting1 shuo1 ni3 dui4 zhong1guo2 chuan2tong3 xi3qu3 hen3 le4jie3?
Wang2 xian1sheng1: Shi4 de, wo3 fei1chang2 xi3huan1 jing1ju4, ye3 le4jie3 yi1xie1 kun1qu3, yue4ju4 deng3.
Li4 sa1: Wa1, tai4 li4hai3 le5! Ni3 neng2 jie3shi1 yi1xia4 jing1ju4 de men1bu4 hua4zhuang1 he2 fu2zhuang1 de xiang2zheng4 yi1yi4 ma?
Wang2 xian1sheng1: Dang1ran2 ke3yi3, jing1ju4 de lian3pu3 yan2se4 he2 tu2an4 dai4biao3 bu4tong2 de jiao2se4 xing2ge4, fu2zhuang1 ye3 yi1yang4, bi3ru2 hong2se4 tong2chang2 dai4biao3 zhong1yi4, hei1se4 dai4biao3 jian1zha4……
Li4 sa1: Ming2bai3 le, na4 ni3 kan4guo4 na3xie1 guan1yu2 jing1ju4 de ji4lu4pian4 huo4 jie4shao4 ne? Ni3 jue2de na3xie1 zi1yuan2 biao3jiao4 shi4he2 chu1xue2 zhe3 le4jie3 jing1ju4 ne?
Wang2 xian1sheng1: Wo3 kan4guo4 zhong1yang1 dian4shi4tai2 de ji4lu4pian4 《Jing1ju4》, hai2 you3 hen3duo1 wang3luo4 shang4 de shi4pin2 jiao4cheng2, wo3 jue2de biao3jiao4 shi4he2 chu1xue2 zhe3 de shi4 yi1xie1 ru4men2 ji2 de shi4pin2, jiang3jie3 biao3jiao4 jiandan1 yi4dong3.
Li4 sa1: Xie4xie4 ni3 de ji4jian4! Kan4lai2 xue2xi2 jing1ju4 xu1yao4 duo1 fang1mian4 le4jie3, bu4 zhi3 shi4 xin3shang3 yan3chu1, hai2 xu1yao4 le4jie3 bei4hou4 de wen2hua4 nei4han2.

French

Lisa : Bonjour, Monsieur Wang, j'ai entendu dire que vous connaissiez bien l'opéra traditionnel chinois ?
Monsieur Wang : Oui, je suis un grand fan de l'opéra de Pékin, et je connais aussi un peu l'opéra Kunqu, l'opéra Yueju, et d'autres.
Lisa : Waouh, c'est incroyable ! Pouvez-vous expliquer la signification symbolique du maquillage du visage et des costumes dans l'opéra de Pékin ?
Monsieur Wang : Bien sûr, les couleurs et les motifs du maquillage du visage dans l'opéra de Pékin représentent différentes personnalités de personnages, et les costumes aussi. Par exemple, le rouge représente généralement la loyauté, le noir représente la trahison...
Lisa : Je vois, donc, quels documentaires ou introductions à l'opéra de Pékin avez-vous regardés ? Quelles ressources pensez-vous être adaptées aux débutants pour apprendre l'opéra de Pékin ?
Monsieur Wang : J'ai regardé le documentaire de CCTV "Opéra de Pékin", et il y a beaucoup de tutoriels vidéo en ligne. Je pense que les vidéos introductives avec des explications simples sont plus adaptées aux débutants.
Lisa : Merci pour vos suggestions ! Il semble que l'apprentissage de l'opéra de Pékin nécessite une compréhension multiforme, pas seulement l'appréciation de la performance, mais aussi la compréhension des connotations culturelles qui l'accompagnent.

Dialogues 2

中文

French

undefined

Phrases Courantes

媒体素养

méiti sùyang

Littératie médiatique

Contexte Culturel

中文

中国传统戏曲蕴含着丰富的文化内涵,京剧脸谱是其重要组成部分,颜色和图案象征着角色的性格和身份。学习媒体素养,不仅要欣赏艺术形式,更要了解其背后的文化背景。

拼音

zhong1guo2 chuan2tong3 xi3qu3 yun4han2 zhe rich2 you1 de wen2hua4 nei4han2, jing1ju4 lian3pu3 shi4 qi2 zhong4yao4 zu3cheng2 bu4fen4, yan2se4 he2 tu2an4 xiang2zheng4 zhe jiao2se4 de xing2ge4 he2 shen1fen4. xue2xi2 mei2ti3 su4yang3, bu4 jin3 yao4 xin3shang3 yi4shu4 xing2shi4, geng4 yao4 le4jie3 qi2 bei4hou4 de wen2hua4 bei3jing3.

French

L'opéra traditionnel chinois recèle de riches connotations culturelles. Le maquillage facial de l'opéra de Pékin en est un élément important, les couleurs et les motifs symbolisant la personnalité et l'identité du personnage. Apprendre la littératie médiatique consiste non seulement à apprécier la forme artistique, mais aussi à comprendre son contexte culturel.

Expressions Avancées

中文

批判性思维

信息筛选

媒体素养教育

拼音

pīpàn xìng sīwéi, xìnxī shāixuǎn, méitǐ sùyǎng jiàoyù

French

Pensée critique

Filtrage de l'information

Éducation à la littératie médiatique

Tabous Culturels

中文

在讨论媒体内容时,避免涉及敏感的政治或社会话题,尊重不同观点。

拼音

zài tǎolùn méitǐ nèiróng shí, bìmiǎn shèjí mǐngǎn de zhèngzhì huò shèhuì huàtí, zūnjìng bùtóng guāndiǎn.

French

Lors de la discussion de contenus médiatiques, évitez les sujets politiques ou sociaux sensibles et respectez les différents points de vue.

Points Clés

中文

此场景适用于各种年龄段,尤其适合在课堂教学、文化交流或日常生活中使用。关键点在于引导人们批判性地思考媒体信息,并尊重不同文化背景下的媒体表达方式。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gèzhǒng niánlíng duàn, yóuqí shìhé zài kè táng jiàoxué, wénhuà jiāoliú huò rìcháng shēnghuó zhōng shǐyòng. guānjiàn diǎn zàiyú yǐndǎo rénmen pīpàn xìng de sīkǎo méitǐ xìnxī, bìng zūnjìng bùtóng wénhuà bèijǐng xià de méitǐ biǎodá fāngshì.

French

Ce scénario convient à tous les âges, notamment pour l'enseignement en classe, les échanges culturels ou la vie quotidienne. L'élément clé est de guider les gens à penser de manière critique aux informations médiatiques et de respecter les différentes expressions médiatiques dans différents contextes culturels.

Conseils Pratiques

中文

多练习用不同语言表达相同意思,尝试在不同语境下使用相关短语。

可以和朋友一起练习,模拟真实场景,提高口语表达能力。

注意观察母语人士的表达方式,学习更地道、自然的表达。

拼音

duō liànxí yòng bùtóng yǔyán biǎodá xiāngtóng yìsi, chángshì zài bùtóng yǔjìng xià shǐyòng xiāngguān duǎnyǔ. kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, mónǐ shízhēn chǎngjǐng, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì. zhùyì guānchá mǔyǔ rénshì de biǎodá fāngshì, xuéxí gèng dìdào, zìrán de biǎodá.

French

Pratiquez l'expression d'un même sens dans différentes langues et essayez d'utiliser des phrases pertinentes dans différents contextes. Entraînez-vous avec des amis, en simulant des situations réelles, pour améliorer votre capacité d'expression orale. Portez attention aux expressions des locuteurs natifs et apprenez des expressions plus idiomatiques et naturelles.