找照相馆 Trouver un studio photo zhǎo zhàoxiàngguǎn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:请问,附近有照相馆吗?
B:有啊,往前走,过了十字路口,左手边第三家就是。
A:谢谢!请问走多久能到?
B:大概十分钟左右吧。
A:好的,谢谢!
B:不客气。

拼音

A:Qǐngwèn, fùjìn yǒu zhàoxiàngguǎn ma?
B:Yǒu a, wǎng qián zǒu, guò le shízì lùkǒu, zuǒ shǒu biān dì sān jiā jiùshì.
A:Xièxie!Qǐngwèn zǒu duō jiǔ néng dào?
B:Dàgài shí fēn zhōng zuǒyòu ba.
A:Hǎode, xièxie!
B:Bù kèqì。

French

A: Excusez-moi, y a-t-il un studio photo à proximité ?
B: Oui, allez tout droit, après le carrefour, c'est le troisième magasin à gauche.
A: Merci !
B: De rien.

Phrases Courantes

附近有照相馆吗?

Fùjìn yǒu zhàoxiàngguǎn ma?

Y a-t-il un studio photo à proximité ?

往前走

Wǎng qián zǒu

Allez tout droit

左手边

Zuǒ shǒu biān

à gauche

Contexte Culturel

中文

在中国,问路时通常会使用礼貌用语,例如“请问”,“谢谢”,“不客气”。

照相馆在中国很常见,通常规模大小不一,服务内容也各有不同。

拼音

Zài zhōngguó, wènlù shí tōngcháng huì shǐyòng lǐmào yòngyǔ, lìrú “Qǐngwèn”, “Xièxie”, “Bù kèqì”。

Zhàoxiàngguǎn zài zhōngguó hěn chángjiàn, tōngcháng guīmó dàxiǎo bù yī, fúwù nèiróng yě gèyǒu bùtóng。

French

En Chine, il est courant d'utiliser des formules de politesse comme « Excusez-moi », « Merci » et « De rien » lorsqu'on demande son chemin.

Les studios photo sont courants en Chine, et ils varient en taille et en services offerts.

Expressions Avancées

中文

请问最近的照相馆在哪里?

请问您知道附近有没有专业拍证件照的照相馆?

请问这家照相馆的营业时间是什么时候?

拼音

Qǐngwèn zuìjìn de zhàoxiàngguǎn zài nǎlǐ?

Qǐngwèn nín zhīdào fùjìn yǒu méiyǒu zhuānyè pāi zhèngjiàn zhào de zhàoxiàngguǎn?

Qǐngwèn zhè jiā zhàoxiàngguǎn de yíngyè shíjiān shì shénme shíhòu?

French

Où se trouve le studio photo le plus proche ?

Savez-vous s'il y a un studio photo à proximité spécialisé dans les photos de passeport ?

Quelles sont les heures d'ouverture de ce studio photo ?

Tabous Culturels

中文

避免使用过于粗鲁或不尊重的语言,保持礼貌。

拼音

Bìmiǎn shǐyòng guòyú cūlǔ huò bù zūnjìng de yǔyán, bǎochí lǐmào。

French

Évitez d'utiliser un langage grossier ou irrespectueux, restez poli.

Points Clés

中文

问路时要清晰表达自己的需求,并注意对方的回应。注意选择合适的问路方式,根据实际情况调整语言表达。

拼音

Wènlù shí yào qīngxī biǎodá zìjǐ de xūqiú, bìng zhùyì duìfāng de huíyìng。Zhùyì xuǎnzé héshì de wènlù fāngshì, gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng yǔyán biǎodá。

French

Lorsque vous demandez votre chemin, exprimez clairement vos besoins et faites attention à la réponse de l'autre personne. Choisissez une manière appropriée de demander votre chemin et adaptez votre langage en fonction de la situation.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同的问路方式,例如使用不同的地标或方位词。

可以与朋友或家人模拟问路场景,提高实际应用能力。

可以观看一些关于问路的视频或阅读相关的文章,学习更地道的表达方式。

拼音

Duō liànxí bùtóng de wènlù fāngshì, lìrú shǐyòng bùtóng de dìbiao huò fāngwèi cí。

Kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén mónǐ wènlù chǎngjǐng, tígāo shíjì yìngyòng nénglì。

Kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú wènlù de shìpín huò yuèdú xiāngguān de wénzhāng, xuéxí gèng dìdào de biǎodá fāngshì。

French

Pratiquez différentes manières de demander votre chemin, comme utiliser différents points de repère ou mots de direction.

Vous pouvez simuler le fait de demander votre chemin avec des amis ou des membres de votre famille pour améliorer vos compétences d'application pratique.

Vous pouvez regarder des vidéos sur la façon de demander votre chemin ou lire des articles connexes pour apprendre des expressions plus naturelles.