漏水维修 Réparation de fuite lòushuǐ weixiu

Dialogues

Dialogues 1

中文

维修师傅:您好,请问有什么需要帮忙的?
顾客:您好,我家洗衣机漏水了,麻烦您过来看看。
维修师傅:好的,请问您家地址在哪里?
顾客:XXX小区XX栋XX单元XX室。
维修师傅:好的,我大概一个小时后到。
顾客:谢谢!
维修师傅:不客气。

拼音

weixiu shifu:nin hao,qing wen you shenme xuyao bangmang de?
gu ke:nin hao,wo jia xi yiji lou shui le,mafan nin guolai kan kan。
weixiu shifu:hao de,qing wen nin jia dizhi zai nali?
gu ke:XXX xiaoqu XX dong XX duanyuan XX shi。
weixiu shifu:hao de,wo dagai yige xiaoshi hou dao。
gu ke:xie xie!
weixiu shifu:bu keqi。

French

Réparateur : Bonjour, que puis-je faire pour vous ?
Client : Bonjour, mon lave-linge fuit, pourriez-vous venir voir ?
Réparateur : Bien sûr, quelle est votre adresse ?
Client : Résidence XXX, bâtiment XX, unité XX, appartement XX.
Réparateur : D'accord, j'arrive dans environ une heure.
Client : Merci !
Réparateur : De rien.

Phrases Courantes

洗衣机漏水

xi yiji lou shui

Machine à laver qui fuit

Contexte Culturel

中文

在中国,很多家庭都会自己尝试修理一些简单的家用电器故障,例如洗衣机漏水。但是如果问题比较复杂,或者自己无法解决,通常会选择请专业的维修师傅上门维修。

在选择维修师傅时,很多中国人会参考朋友或邻居的推荐,或者查看网上评价。

拼音

zai zhongguo,hen duo jiating dou hui ziji changshi xiuli yixie jiandan de jia yong dianqi guzhang,liru xi yiji lou shui。danshi ruguo wenti biaoji fenza,huozhe ziji wufa jiejue,tongchang hui xuanze qing zhuanye de weixiu shifu shangmen weixiu。

zai xuanze weixiu shifu shi,hen duo zhongguoren hui cankao pengyou huo linju de tuijian,huozhe chakan wangshang pingjia。

French

En Chine, de nombreuses familles tentent de réparer elles-mêmes les pannes simples d'appareils électroménagers, comme une fuite de lave-linge. Cependant, si le problème est plus complexe ou s'ils ne peuvent pas le résoudre eux-mêmes, ils font généralement appel à un réparateur professionnel à domicile.

Pour choisir un réparateur, de nombreux Chinois se fient aux recommandations d'amis ou de voisins, ou consultent les avis en ligne.

Expressions Avancées

中文

请您尽快安排维修师傅上门。

洗衣机漏水的原因可能是排水管堵塞。

请问您的维修保修期还有多久?

拼音

qing nin jin kuai anpai weixiu shifu shang men。

xi yiji lou shui de yuanyin keneng shi paishui guan du sai。

qing wen nin de weixiu baoxiu qi hai you duo jiu?

French

Veuillez organiser la visite d'un réparateur dès que possible.

La fuite de la machine à laver peut être due à un tuyau de vidange bouché.

Combien de temps reste-t-il sur votre garantie de réparation ?

Tabous Culturels

中文

避免在与维修师傅沟通时使用不尊重的语言或态度。

拼音

bi mian zai yu weixiu shifu gou tong shi shiyong bu zun zhong de yuyan huo taidu。

French

Évitez d'utiliser un langage ou une attitude irrespectueux lors de vos échanges avec le réparateur.

Points Clés

中文

了解洗衣机的品牌和型号,方便维修师傅判断故障原因。选择正规的维修公司或师傅,避免上当受骗。注意保存维修发票等凭证。

拼音

liaojie xi yiji de pinpai he xinghao,fangbian weixiu shifu panduan guzhang yuanyin。xuanze zhenggui de weixiu gongsi huo shifu,bimian shangdang shoupian。zhuyi baocun weixiu fapiao deng pingzheng。

French

Connaissez la marque et le modèle de votre lave-linge pour permettre au réparateur de mieux identifier la cause de la panne. Choisissez une entreprise ou un réparateur agréé pour éviter les arnaques. Conservez la facture de réparation et autres justificatifs.

Conseils Pratiques

中文

可以模拟不同类型的漏水情况,例如洗衣机进水管漏水,排水管漏水,洗衣机底部漏水等。

可以练习在不同的语境下进行对话,例如在电话中预约维修,或者与维修师傅面对面沟通。

练习使用不同的表达方式,例如委婉的表达自己的需求,或者礼貌地询问维修费用。

拼音

keyi moni butong leixing de lou shui qingkuang,liru xi yiji jinshui guan lou shui,paishui guan lou shui,xi yiji diubu lou shui deng。

keyi lianxi zai butong de yujing xia jinxing duihua,liru zai dianhua zhong yuyue weixiu,huozhe yu weixiu shifu mian dui mian gou tong。

lianxi shiyong butong de biaoda fashi,liru weiwan de biaoda ziji de xuqiu,huozhe limao de xunwen weixiu feiyong。

French

Vous pouvez simuler différents types de fuites, par exemple une fuite au niveau du tuyau d'arrivée d'eau de la machine à laver, du tuyau de vidange ou du fond de la machine.

Vous pouvez vous exercer à avoir des conversations dans différents contextes, par exemple pour prendre rendez-vous par téléphone ou pour communiquer en face à face avec le réparateur.

Entraînez-vous à utiliser différentes expressions, par exemple pour exprimer vos besoins avec diplomatie ou pour demander poliment le prix de la réparation.