线上会议开始 Début de la réunion en ligne xiàn shàng huìyì kāishǐ

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:大家好,欢迎参加今天的线上会议!
B:你好,A!感谢邀请。
C:大家好,很高兴能在这里见到大家。
A:我们今天会议的主题是……
B:好的,A,我已经准备好了。
C:期待今天的会议内容!

拼音

A:Dàjiā hǎo, huānyíng cānjiā jīntiān de xiàn shàng huìyì!
B:Nǐ hǎo, A!Gǎnxiè yāoqǐng。
C:Dàjiā hǎo, hěn gāoxìng néng zài zhèlǐ jiàn dào dàjiā。
A:Wǒmen jīntiān huìyì de zhǔtí shì……
B:Hǎo de, A, wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le。
C:Qīdài jīntiān de huìyì nèiróng!

French

A: Bonjour à tous, bienvenue à la réunion en ligne d'aujourd'hui !
B: Bonjour A ! Merci de l'invitation.
C: Bonjour à tous, ravi de vous voir tous ici.
A: Le sujet de notre réunion d'aujourd'hui est…
B: D'accord, A, je suis prêt.
C: J'attends avec impatience la réunion d'aujourd'hui !

Dialogues 2

中文

A:大家好,欢迎参加今天的线上会议!
B:你好,A!感谢邀请。
C:大家好,很高兴能在这里见到大家。
A:我们今天会议的主题是……
B:好的,A,我已经准备好了。
C:期待今天的会议内容!

French

undefined

Phrases Courantes

欢迎参加会议

huānyíng cānjiā huìyì

Bienvenue à la réunion

感谢邀请

gǎnxiè yāoqǐng

Merci pour l'invitation

期待会议内容

qīdài huìyì nèiróng

J'attends avec impatience le contenu de la réunion

Contexte Culturel

中文

在正式场合,通常会使用更正式的问候语,例如“各位领导,大家好”;在非正式场合,可以更随意一些,例如“大家好”

拼音

Zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng huì shǐyòng gèng zhèngshì de wènhòuyǔ, lìrú “gèwèi lǐngdǎo, dàjiā hǎo”;zài fēi zhèngshì chǎnghé, kěyǐ gèng suíyì yīxiē, lìrú “dàjiā hǎo”

French

Dans un cadre formel, on utilise généralement des salutations plus formelles, telles que "Bonjour à tous"; dans un cadre informel, cela peut être plus décontracté, comme "Salut à tous"

Expressions Avancées

中文

各位领导,下午好!今天会议的主题是……

尊敬的各位嘉宾,大家好!很荣幸今天能与大家一起探讨……

欢迎各位专家学者参与此次会议!让我们共同……

拼音

Gèwèi lǐngdǎo, xiàwǔ hǎo!Jīntiān huìyì de zhǔtí shì……

Zūnjìng de gèwèi jiābīn, dàjiā hǎo!Hěn róngxìng jīntiān néng yǔ dàjiā yīqǐ tǎntāo……

Huānyíng gèwèi zhuānjiā xuézhě cānyù cǐcì huìyì!Ràng wǒmen gòngtóng……

French

Mesdames et Messieurs, bonjour/bonsoir ! Le sujet de la réunion d'aujourd'hui est…

Chers invités, bonjour à tous ! C'est un honneur de pouvoir discuter… avec vous aujourd'hui.

Bienvenue, experts et universitaires, à cette conférence ! Travaillons ensemble…

Tabous Culturels

中文

避免使用带有歧义或冒犯性的语言;注意称呼,根据场合和对方的身份选择合适的称呼

拼音

Bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíyì huò màofàn xìng de yǔyán;zhùyì chēnghu, gēnjù chǎnghé hé duìfāng de shēnfèn xuǎnzé héshì de chēnghu

French

Évitez d'utiliser un langage ambigu ou offensant ; faites attention à l'adresse, choisissez l'adresse appropriée en fonction de l'occasion et de l'identité de l'autre partie

Points Clés

中文

根据会议的正式程度选择合适的问候语;注意保持礼貌和尊重;注意语言的准确性,避免歧义

拼音

Gēnjù huìyì de zhèngshì chéngdù xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ;zhùyì bǎochí lǐmào hé zūnjìng;zhùyì yǔyán de zhǔnquè xìng, bìmiǎn qíyì

French

Choisissez la salutation appropriée en fonction du degré de formalité de la réunion ; faites attention à maintenir la politesse et le respect ; faites attention à la précision de la langue et évitez les ambiguïtés

Conseils Pratiques

中文

多练习不同场合下的问候语和告别语;可以和朋友或同事进行模拟练习;可以观看一些相关的视频或听一些音频材料来提高自己的听说能力

拼音

Duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ;kěyǐ hé péngyou huò tóngshì jìnxíng mónǐ liànxí;kěyǐ guān kàn yīxiē xiāngguān de shìpín huò tīng yīxiē yīnyín cáiliào lái tígāo zìjǐ de tīngshuō nénglì

French

Entraînez-vous à utiliser des formules de salutations et d'au revoir dans différentes situations ; vous pouvez faire des simulations avec des amis ou des collègues ; vous pouvez regarder des vidéos pertinentes ou écouter des fichiers audio pour améliorer vos compétences d'écoute et d'expression orale