节日庆典 Célébration du festival Jiérì qìngdiǎn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:您好!欢迎来到我们的春节庙会!
B:谢谢!新年快乐!庙会真热闹!
A:是啊,今天人特别多。您是第一次来吗?
B:是的,第一次。这里的灯笼好漂亮!
A:这些灯笼都是手工制作的,很有特色。您要不要试试写春联?
B:好啊!谢谢您的邀请!

拼音

A:Nín hǎo!Huānyíng lái dào wǒmen de chūnjié miàohuì!
B:Xièxie!Xīnnián kuàilè!Miàohuì zhēn rènao!
A:Shì a,jīntiān rén tèbié duō。Nín shì dì yī cì lái ma?
B:Shì de,dì yī cì。Zhèli de dēnglong hǎo piàoliang!
A:Zhèxiē dēnglong dōu shì shǒugōng zhìzuò de,hěn yǒu tèsè。Nín yào bù yào shìshi xiě chūnlián?
B:Hǎo a!Xièxie nín de yāoqǐng!

French

A: Bonjour ! Bienvenue à notre foire du temple du Nouvel An chinois !
B: Merci ! Bonne année ! La foire du temple est si animée !
A: Oui, il y a beaucoup de monde aujourd’hui. Est-ce votre première visite ?
B: Oui, c’est le cas. Les lanternes sont si belles !
A: Ces lanternes sont toutes faites à la main, très originales. Aimeriez-vous essayer d’écrire une distique du Nouvel An chinois ?
B: Bien sûr ! Merci de l’invitation !

Dialogues 2

中文

A:您好!欢迎来到我们的春节庙会!
B:谢谢!新年快乐!庙会真热闹!
A:是啊,今天人特别多。您是第一次来吗?
B:是的,第一次。这里的灯笼好漂亮!
A:这些灯笼都是手工制作的,很有特色。您要不要试试写春联?
B:好啊!谢谢您的邀请!

French

undefined

Phrases Courantes

新年快乐!

Xīnnián kuàilè!

Bonne année !

节日快乐!

Jiérì kuàilè!

Joyeuses fêtes !

欢迎来到……

Huānyíng lái dào……

Bienvenue à...

Contexte Culturel

中文

春节是中国最重要的节日,庆祝新年和家庭团聚。

庙会是传统节日的重要组成部分,提供娱乐和文化体验。

春联是中国传统文化的重要组成部分,表达人们对新年的祝福和希望。

拼音

Chūnjié shì zhōngguó zuì zhòngyào de jiérì,qìngzhù xīnnián hé jiātíng tuánjù。

Miàohuì shì chuántǒng jiérì de zhòngyào zǔchéng bùfèn,tígōng yúlè hé wénhuà tǐyàn。

Chūnlián shì zhōngguó chuántǒng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn,biǎodá rénmen duì xīnnián de zhùfú hé xīwàng。

French

Le Nouvel An chinois est la fête la plus importante de Chine, célébrant le nouvel an et les retrouvailles familiales.

Les foires de temple sont une partie importante des fêtes traditionnelles, offrant divertissement et expériences culturelles.

Les distiques du Nouvel An chinois sont un élément important de la culture traditionnelle chinoise, exprimant les vœux et les espoirs du peuple pour la nouvelle année.

Expressions Avancées

中文

承蒙各位的厚爱,今晚的宴会得以圆满成功。

感谢各位的光临,让我们的节日庆典更加热闹非凡。

衷心祝愿大家在新的一年里万事如意,心想事成。

拼音

Chéngméng gèwèi de hòu'ài, jīn wǎn de yànhuì déyǐ yuánmǎn chénggōng。

Gǎnxiè gèwèi de guānglín, ràng wǒmen de jiérì qìngdiǎn gèngjiā rènao fēifán。

Zhōngxīn zhùyuàn dàjiā zài xīn de yī nián lǐ wànshì rúyì, xīnxiǎng shìchéng。

French

Grâce à la gentillesse de tous, le banquet de ce soir a été un grand succès.

Merci d'être venus, ce qui a rendu notre célébration du festival encore plus animée.

Nous vous souhaitons sincèrement tout le meilleur pour la nouvelle année, que tous vos vœux se réalisent.

Tabous Culturels

中文

在节日庆典中,要注意避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。

拼音

Zài jiérì qìngdiǎn zhōng,yào zhùyì bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí,lìrú zhèngzhì,zōngjiào děng。

French

Lors des célébrations de festivals, il est important d'éviter de discuter de sujets sensibles tels que la politique et la religion.

Points Clés

中文

节日庆典的对话要根据场合和对象调整语气和用词,注意礼貌和尊重。

拼音

Jiérì qìngdiǎn de duìhuà yào gēnjù chǎnghé hé duìxiàng tiáozhěng yǔqì hé yòngcí,zhùyì lǐmào hé zūnjìng。

French

La conversation lors des célébrations de festivals doit adapter le ton et la formulation en fonction du contexte et des interlocuteurs, en faisant preuve de politesse et de respect.

Conseils Pratiques

中文

多听多说,积累常用的节日问候语和告别语。

可以和朋友或家人一起练习对话,模拟真实的场景。

注意语调和表情,使对话更自然流畅。

拼音

Duō tīng duō shuō,jīlěi chángyòng de jiérì wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ。

Kěyǐ hé péngyǒu huò jiārén yīqǐ liànxí duìhuà,mómǐ zhēnshí de chǎngjǐng。

Zhùyì yǔdiào hé biǎoqíng,shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

French

Écoutez et parlez davantage pour accumuler des salutations et des adieux de fête couramment utilisés.

Vous pouvez pratiquer des dialogues avec des amis ou des membres de votre famille, en simulant des scénarios réels.

Faites attention à l'intonation et à l'expression pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.