预订包间酒席 Réservation d'une salle privée pour un banquet
Dialogues
Dialogues 1
中文
您好,请问有预订包间吗?
好的,请问贵姓?
请问您几位用餐?
好的,我们有大小不同的包间,您看哪个更合适呢?
好的,那我们帮您安排一下,10号包间,可以吗?
拼音
French
Bonjour, avez-vous une salle privée réservée ?
D'accord, puis-je avoir votre nom ?
Combien de personnes vont dîner ?
D'accord, nous avons des salles privées de différentes tailles, laquelle vous convient le mieux ?
D'accord, nous allons vous le préparer. La salle numéro 10, ça va ?
Phrases Courantes
预订包间
Réserver une salle privée
酒席
Banquet
安排
Organiser
Contexte Culturel
中文
在中国,预订包间通常需要提前预约,特别是节假日或重要的商务宴请。 包间通常会收取包间费,价格根据包间的规格和大小而定。 在正式场合,选择包间用餐更显私密和尊贵。
拼音
French
En Chine, la réservation d'une salle privée nécessite généralement une réservation anticipée, en particulier pendant les vacances ou les banquets d'affaires importants. Les salles privées facturent généralement des frais de salle, le prix variant selon les spécifications et la taille de la salle. Lors d'occasions formelles, le choix d'une salle privée pour dîner est plus privé et prestigieux.
Expressions Avancées
中文
请问您对菜品有什么特殊要求吗? 我们这里还有其他更私密、更豪华的包间,您想看看吗? 为了确保您的用餐体验,我们会提前准备好一切。
拼音
French
Avez-vous des demandes particulières concernant les plats ? Nous avons également d'autres salles privées plus privées et plus luxueuses, voulez-vous les voir ? Pour garantir votre expérience culinaire, nous préparerons tout à l'avance.
Tabous Culturels
中文
忌讳在预订时不确定人数,最好提前确定人数,避免浪费。 预订时需告知任何特殊饮食需求或禁忌,如过敏原。 不要随意更改或取消预订,如需更改或取消,应提前告知。
拼音
jìhuì zài yùdìng shí bù quèdìng rénshù, zuì hǎo tíqián quèdìng rénshù, bìmiǎn làngfèi. yùdìng shí xū gāozhì rènhé tèshū yǐnshí xūqiú huò jìnbì, rú guòmǐnyuán. bié yào suíyì gēnggǎi huò qǔxiāo yùdìng, rú xū gēnggǎi huò qǔxiāo, yīng tíqián gāozhì.
French
Il est tabou d'être incertain du nombre de personnes lors de la réservation, il est préférable de déterminer le nombre de personnes à l'avance pour éviter le gaspillage. Lors de la réservation, vous devez informer de tout besoin ou tabou diététique particulier, comme les allergènes. Ne modifiez ni n'annulez pas les réservations de manière arbitraire, si vous devez modifier ou annuler, vous devez en informer à l'avance.Points Clés
中文
适合各种年龄和身份的人使用,但要注意场合和语言的正式程度。 常见错误:预订时信息不完整或不准确,导致安排不妥。
拼音
French
Convient aux personnes de tous âges et de toutes identités, mais faites attention à l'occasion et au degré de formalité de la langue. Erreurs courantes : Informations incomplètes ou inexactes lors de la réservation, ce qui conduit à des arrangements inappropriés.Conseils Pratiques
中文
多练习不同场景下的对话,例如:多人用餐、特殊需求、取消预订等。 尝试使用更高级的表达方式,例如:委婉地表达不满、巧妙地处理突发事件等。 在练习过程中,注意语调和语气,使表达更自然流畅。
拼音
French
Pratiquez des dialogues dans différents scénarios, tels que : dîner avec plusieurs personnes, besoins spéciaux, annulation de réservations, etc. Essayez d'utiliser des expressions plus avancées, telles que : exprimer poliment son mécontentement, gérer habilement les événements imprévus, etc. Pendant la pratique, faites attention à l'intonation et au ton, afin de rendre l'expression plus naturelle et fluide.