东郭先生 डोंग गुओ महोदय
Explanation
比喻对坏人慈悲而导致自己受骗或受损的人。
यह उन लोगों के लिए एक रूपक है जो बुरे लोगों के प्रति दयालु होते हैं और इस प्रकार खुद को धोखा दिया जाता है या नुकसान होता है।
Origin Story
春秋时期,晋国大夫赵简子在中山举行狩猎,遇到一只狼就拼命追赶。狼逃窜到一个山洞里,发现里面躲藏着一个人,这个人就是东郭先生。狼哀求东郭先生说:“先生能借你的口袋让我苟延残喘躲一会,躲过这场灾难,我会报答你的大恩的。”东郭先生心地善良,不顾同伴的劝阻,把狼藏进了他的布口袋里。结果狼逃过一劫后,跳出布袋,反过来咬死了东郭先生。这个故事告诫人们要明辨是非,不要对坏人轻易心慈手软。
वसंत और पतझड़ के काल में, जिन राज्य के एक मंत्री झाओ जियानज़ी ने झोंगशान में शिकार किया, और एक भेड़िये से मुलाकात की और उसका पीछा किया। भेड़िया एक गुफा में भाग गया, और वहाँ उसे एक आदमी मिला, जो डोंग गुओ महोदय था। भेड़िये ने डोंग गुओ महोदय से विनती की, “महोदय, क्या आप मुझे अपनी थैली में छिपने देंगे ताकि मैं इस आपदा से बच सकूँ? मैं आपकी बड़ी कृपा का बदला चुकाऊँगा।” डोंग गुओ महोदय दयालु थे, और अपने साथियों की चेतावनियों को अनसुना कर उन्होंने भेड़िये को अपने कपड़े के थैले में छिपा लिया। नतीजा यह हुआ कि भेड़िया बच गया, और थैले से बाहर कूदकर डोंग गुओ महोदय को मार डाला। यह कहानी लोगों को सचेत करती है कि उन्हें अच्छे और बुरे में भेद करना चाहिए और बुरे लोगों पर आसानी से दया नहीं करनी चाहिए।
Usage
通常用来比喻那些不辨善恶,对坏人过于慈悲而给自己带来灾祸的人。
आमतौर पर उन लोगों के लिए प्रयोग किया जाता है जो अच्छे और बुरे में अंतर नहीं कर पाते हैं, बुरे लोगों के प्रति बहुत दयालु होते हैं और अपने आप पर मुसीबतें मोल लेते हैं।
Examples
-
他总是东郭先生似的,对坏人太好心了。
ta zongshi dong guo xiansheng shi de, dui huai ren tai hao xin le.
वह हमेशा डोंग गुओ महोदय की तरह ही है, दुष्टों के प्रति बहुत दयालु।
-
别做东郭先生,善良也要有底线。
bie zuo dong guo xiansheng, shanliang ye yao you di xian.
डोंग गुओ महोदय मत बनो, दया की भी एक सीमा होती है।