志在千里 हज़ार ली का लक्ष्य
Explanation
形容抱负远大,理想崇高。
यह एक बड़े लक्ष्य और ऊँचे आदर्शों का वर्णन करता है।
Origin Story
战国时期,有个名叫乐毅的将军,从小就立志要为国家建功立业。他勤奋好学,熟读兵书,精通谋略,深得燕昭王赏识。公元前284年,燕国与齐国发生战争,乐毅临危受命,率领燕军攻打齐国。他运筹帷幄,指挥若定,连连告捷,攻克了七十多座城池,齐国几乎亡国。乐毅的功绩,千古流芳,他的名声传遍了整个华夏大地。然而,乐毅始终保持着清醒的头脑,他深知,个人的荣辱兴衰,都与国家的兴亡荣辱息息相关。正是这种“志在千里”的远大抱负,才使他最终取得了辉煌的成就。
युद्धरत राज्यों के काल में, ले ई नाम का एक सेनापति था, जिसने बचपन से ही देश की सेवा करने और महान काम करने की इच्छा की थी। उसने कड़ी मेहनत से पढ़ाई की, सैन्य पुस्तकें पढ़ीं, और रणनीति में निपुण हो गया, और उसे यान के राजा झाओ ने अपनाया। 284 ईसा पूर्व में, यान और कि के बीच युद्ध छिड़ गया, और ले ई को यान की सेना का नेतृत्व करने और कि पर हमला करने का ज़िम्मा दिया गया। उसने अपनी रणनीति और नेतृत्व कौशल से लगातार जीत हासिल की और सत्तर से भी ज़्यादा शहरों पर कब्ज़ा कर लिया। कि लगभग नष्ट हो गया था। ले ई की उपलब्धियाँ इतिहास में प्रसिद्ध हैं, और उसकी प्रसिद्धि पूरे चीन में फैल गई। अपनी सफलता के बावजूद, ले ई स्पष्ट दिमाग वाला था, और उसे पता था कि व्यक्ति का भाग्य उसके देश के भाग्य से जुड़ा हुआ है। यही उसकी 'हज़ार ली की महत्वाकांक्षा' थी जिससे वह अपनी शानदार सफलता हासिल कर सका।
Usage
常用作谓语、定语;用于书面语。
अक्सर विधेय और विशेषण के रूप में प्रयोग किया जाता है; लिखित भाषा में प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
他虽然年迈,但志在千里,仍然充满活力。
tā suīrán niánmài, dàn zhì zài qiānlǐ, réngrán chōngmǎn huólì.
वह बूढ़ा हो गया है, लेकिन उसका लक्ष्य बहुत बड़ा है, और वह अभी भी बहुत ऊर्जावान है।
-
年轻人要有志在千里,为国家建设贡献力量。
niánqīng rén yào yǒu zhì zài qiānlǐ, wèi guójiā jiànshè gòngxiàn lìliàng
युवा लोगों को बड़े लक्ष्य रखने चाहिए और देश के निर्माण में योगदान देना चाहिए।