志在千里 zhì zài qiānlǐ layunin sa isang libong li

Explanation

形容抱负远大,理想崇高。

inilalarawan ang malalaking ambisyon at mataas na mithiin

Origin Story

战国时期,有个名叫乐毅的将军,从小就立志要为国家建功立业。他勤奋好学,熟读兵书,精通谋略,深得燕昭王赏识。公元前284年,燕国与齐国发生战争,乐毅临危受命,率领燕军攻打齐国。他运筹帷幄,指挥若定,连连告捷,攻克了七十多座城池,齐国几乎亡国。乐毅的功绩,千古流芳,他的名声传遍了整个华夏大地。然而,乐毅始终保持着清醒的头脑,他深知,个人的荣辱兴衰,都与国家的兴亡荣辱息息相关。正是这种“志在千里”的远大抱负,才使他最终取得了辉煌的成就。

zhànguó shíqí, yǒu gè miànɡ jiào lè yì de jiāngjūn, cóng xiǎo jiù lì zhì yào wèi guójiā jiànɡōng lìyè. tā qínfèn hàoxué, shú dú bīngshū, jīngtōng móuluè, shēn dé yānzhāowáng shǎngshí. gōngyuán qián 284 nián, yàn guó yǔ qí guó fāshēng zhànzhēng, lè yì línwēi shòumìng, shuài lǐng yànjūn gōng dǎ qí guó. tā yùnchóu wéiwò, zhǐhuī ruò dìng, liánlián gàojié, gōngkè le qīshí duō zuò chéngchí, qí guó jīhū wángguó. lè yì de gōngjì, qiānguǐ liúfāng, tā de míngshēng chuánbiàn le zhěnggè huáxià dàdì. rán'ér, lè yì shǐzhōng bǎochí zhe qīngxǐng de tóunǎo, tā shēnzhī, gèrén de róngrǔ xīngshuāi, dōu yǔ guójiā de xīngwáng róngrǔ xīxī xiāngguān. zhèngshì zhè zhǒng “zhì zài qiānlǐ” de yuǎndà bàofù, cái shǐ tā zuìzhōng qǔdé le huīhuáng de chéngjiù.

Noong panahon ng mga Naglalabang Estado, may isang heneral na nagngangalang Le Yi na mula pagkabata ay naghahangad na maglingkod sa bansa at makamit ang mga dakilang tagumpay. Siya ay masigasig na nag-aral, pinagkadalubhasaan ang mga aklat sa militar, at naging dalubhasa sa estratehiya, na kinagiliwan ni Haring Zhao ng Yan. Noong 284 BCE, sumiklab ang digmaan sa pagitan ng Yan at Qi, at si Le Yi ay inatasan na pamunuan ang hukbong Yan sa pag-atake sa Qi. Sa pamamagitan ng kanyang estratehikong pagpaplano at matatag na pamumuno, siya ay nagkamit ng tagumpay sa sunud-sunod, na nasakop ang mahigit pitumpung lungsod. Halos masira ang Qi. Ang mga nagawa ni Le Yi ay kilala sa kasaysayan, at ang kanyang katanyagan ay kumalat sa buong Tsina. Sa kabila ng kanyang tagumpay, si Le Yi ay nanatiling malinaw ang pag-iisip, na alam na ang kapalaran ng isang tao ay malapit na nauugnay sa pag-angat at pagbagsak ng kanyang bansa. Ito ang kanyang malaking ambisyon, ang kanyang "layunin sa isang libong li," na nagbigay-daan sa kanya upang makamit ang kanyang maluwalhating tagumpay.

Usage

常用作谓语、定语;用于书面语。

cháng yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ;yòng yú shūmiàn yǔ

madalas gamitin bilang panaguri at pang-uri; ginagamit sa wikang pasulat.

Examples

  • 他虽然年迈,但志在千里,仍然充满活力。

    tā suīrán niánmài, dàn zhì zài qiānlǐ, réngrán chōngmǎn huólì.

    Kahit matanda na siya, may malalaking ambisyon pa rin siya at puno pa rin ng sigla.

  • 年轻人要有志在千里,为国家建设贡献力量。

    niánqīng rén yào yǒu zhì zài qiānlǐ, wèi guójiā jiànshè gòngxiàn lìliàng

    Ang mga kabataan ay dapat magkaroon ng malalaking ambisyon at mag-ambag sa pagtatayo ng bansa.