志在千里 zhì zài qiānlǐ visar a mil li

Explanation

形容抱负远大,理想崇高。

descreve grandes ambições e ideais elevados

Origin Story

战国时期,有个名叫乐毅的将军,从小就立志要为国家建功立业。他勤奋好学,熟读兵书,精通谋略,深得燕昭王赏识。公元前284年,燕国与齐国发生战争,乐毅临危受命,率领燕军攻打齐国。他运筹帷幄,指挥若定,连连告捷,攻克了七十多座城池,齐国几乎亡国。乐毅的功绩,千古流芳,他的名声传遍了整个华夏大地。然而,乐毅始终保持着清醒的头脑,他深知,个人的荣辱兴衰,都与国家的兴亡荣辱息息相关。正是这种“志在千里”的远大抱负,才使他最终取得了辉煌的成就。

zhànguó shíqí, yǒu gè miànɡ jiào lè yì de jiāngjūn, cóng xiǎo jiù lì zhì yào wèi guójiā jiànɡōng lìyè. tā qínfèn hàoxué, shú dú bīngshū, jīngtōng móuluè, shēn dé yānzhāowáng shǎngshí. gōngyuán qián 284 nián, yàn guó yǔ qí guó fāshēng zhànzhēng, lè yì línwēi shòumìng, shuài lǐng yànjūn gōng dǎ qí guó. tā yùnchóu wéiwò, zhǐhuī ruò dìng, liánlián gàojié, gōngkè le qīshí duō zuò chéngchí, qí guó jīhū wángguó. lè yì de gōngjì, qiānguǐ liúfāng, tā de míngshēng chuánbiàn le zhěnggè huáxià dàdì. rán'ér, lè yì shǐzhōng bǎochí zhe qīngxǐng de tóunǎo, tā shēnzhī, gèrén de róngrǔ xīngshuāi, dōu yǔ guójiā de xīngwáng róngrǔ xīxī xiāngguān. zhèngshì zhè zhǒng “zhì zài qiānlǐ” de yuǎndà bàofù, cái shǐ tā zuìzhōng qǔdé le huīhuáng de chéngjiù.

Durante o período dos Estados Combatentes, houve um general chamado Le Yi, que desde a infância aspirava a servir ao país e alcançar grandes feitos. Ele estudou diligentemente, era versado em livros militares e era proficiente em estratégia, ganhando o apreço do rei Zhao de Yan. Em 284 a.C., uma guerra irrompeu entre Yan e Qi, e Le Yi, em circunstâncias difíceis, recebeu a missão de liderar o exército de Yan para atacar Qi. Seu planejamento estratégico e seu comando decisivo levaram a vitórias sucessivas, resultando na captura de mais de setenta cidades. Qi quase foi destruída. As conquistas de Le Yi são renomadas ao longo da história, e sua fama se espalhou por toda a China. Apesar de seu sucesso, Le Yi permaneceu lúcido, totalmente consciente de que o destino de uma pessoa está inextricavelmente ligado à ascensão e queda de sua nação. Foi essa grande ambição, seu "objetivo a mil li", que lhe permitiu alcançar finalmente seu glorioso sucesso.

Usage

常用作谓语、定语;用于书面语。

cháng yòng zuò wèiyǔ、dìngyǔ;yòng yú shūmiàn yǔ

frequentemente usado como predicado e atributo; usado na linguagem escrita.

Examples

  • 他虽然年迈,但志在千里,仍然充满活力。

    tā suīrán niánmài, dàn zhì zài qiānlǐ, réngrán chōngmǎn huólì.

    Embora ele seja idoso, ele tem grandes aspirações e ainda está cheio de vitalidade.

  • 年轻人要有志在千里,为国家建设贡献力量。

    niánqīng rén yào yǒu zhì zài qiānlǐ, wèi guójiā jiànshè gòngxiàn lìliàng

    Os jovens devem ter grandes aspirações e contribuir para a construção do país.