抓耳挠腮 सिर खुजलाना
Explanation
形容心里焦急,苦思冥想而找不到办法的样子。
यह किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करता है जो चिंतित है और एक समाधान ढूंढने की पूरी कोशिश कर रहा है, लेकिन उसे कोई समाधान नहीं मिल पा रहा है।
Origin Story
话说唐僧师徒四人西天取经,路过一座大山,山脚下有一条湍急的河流,河水汹涌澎湃,难以渡过。悟空见状,眉头紧锁,抓耳挠腮,冥思苦想如何才能顺利渡过河流。八戒在一旁扇着扇子,看着悟空抓耳挠腮的样子,忍不住哈哈大笑。唐僧则闭目念经,静待悟空想出办法。悟空想了半天,终于灵机一动,他拔下一根毫毛,吹出一阵风,变成了一座浮桥,师徒四人顺利地渡过了河流,继续西天取经的旅程。
कहा जाता है कि जब तांग सांझांग और उनके चार शिष्य पवित्र ग्रंथ प्राप्त करने के लिए पश्चिम की ओर गए, तो वे एक बड़े पर्वत के पास से गुज़रे, जिसके नीचे एक तेज बहती नदी थी। नदी इतनी तेज बह रही थी कि उसे पार करना मुश्किल था। यह देखकर, वूकोंग ने अपनी भौंहें सिकोड़ दीं, अपने सिर को खुजलाया, और सोचा कि कैसे नदी को आसानी से पार किया जाए। बजिये पास में पंखा हिला रहा था, और वूकोंग को अपने सिर को खुजलाते हुए देखकर, वह हँसने लगा। तांग सांझांग ने आँखें बंद कर लीं और मंत्र पढ़ते रहे, और वूकोंग के एक समाधान ढूंढने का इंतज़ार कर रहे थे। वूकोंग ने काफी देर तक सोचा, और फिर एकाएक उसे एक अच्छा विचार आया। उसने अपने बालों में से एक बाल उखाड़ा, हवा में फूँका, और उसे एक तैरते हुए पुल में बदल दिया, और चारों शिष्य नदी को सुरक्षित रूप से पार कर गए, और पवित्र ग्रंथ प्राप्त करने की अपनी यात्रा जारी रखी।
Usage
用于形容人焦急、苦闷、不知所措的样子。
इसका उपयोग किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करने के लिए किया जाता है जो चिंतित, परेशान और असहाय है।
Examples
-
考试前夕,他抓耳挠腮,怎么也想不出答案。
kaoshi qianxi, ta zhua er nao sai, zenme ye xiang bu chu da'an。
परीक्षा की पूर्व संध्या पर, वह अपने सिर को खुजलाता रहा, और उसे उत्तर नहीं सूझा।
-
面对突如其来的难题,他抓耳挠腮,不知所措。
mian dui turu er lai de nan ti, ta zhua er nao sai, buzhi suo cuo。
अचानक आई हुई समस्या का सामना करते हुए, वह अपने सिर को खुजलाता रहा, और उसे पता नहीं चला कि क्या करना है।
-
他抓耳挠腮地想了半天,终于想出了解决问题的办法。
ta zhua er nao sai de xiang le ban tian, zhongyu xiang chu le jiejue wenti de banfa。
वह अपने सिर को काफी देर तक खुजलाता रहा, और आखिरकार उसे समस्या का समाधान मिल ही गया।