担惊受怕 डर और चिंता में जीना
Explanation
指因害怕危险或坏事而总是提心吊胆。
यह खतरे या किसी बुरी घटना के डर से हमेशा चिंतित और भयभीत रहने का वर्णन करता है।
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的老农。他一辈子勤勤恳恳,靠种地为生。然而,他却一直生活在担惊受怕之中。村里常有野兽出没,老农担心它们会袭击他的庄稼,也担心它们会伤害他的家人。每当夜幕降临,他就睡不安稳,总是竖起耳朵听着外面的动静,生怕野兽闯进他的家。白天,他也要时刻警惕,不停地巡视他的田地。这种担惊受怕的日子,持续了很多年,直到有一天,村里成立了护卫队,专门负责驱赶野兽,保护村民的安全。从此以后,老农终于可以安安心心地生活了,再也不需要担惊受怕了。
एक समय की बात है, एक दूरस्थ पहाड़ी गाँव में एक बूढ़ा किसान रहता था। उसने जीवन भर कड़ी मेहनत की और खेती करके अपना गुजारा किया। लेकिन, वह हमेशा डर और चिंता में रहता था। गाँव में अक्सर जंगली जानवर आते थे, और किसान को डर था कि वे उसकी फसलों को नष्ट कर देंगे या उसके परिवार को नुकसान पहुँचाएँगे। हर रात, वह अच्छी तरह से सो नहीं पाता था, हमेशा अपने कान खड़े करके बाहर की आवाज़ें सुनता रहता था, कि कहीं जंगली जानवर उसके घर में न घुस जाएँ। दिन में, उसे हर समय सतर्क रहना पड़ता था, अपने खेतों की लगातार निगरानी करता रहता था। इस डर और चिंता का जीवन कई वर्षों तक चला, जब तक कि एक दिन, गाँव में एक सुरक्षा दल नहीं बन गया, जो विशेष रूप से जंगली जानवरों को भगाने और ग्रामीणों की सुरक्षा की रक्षा करने के लिए जिम्मेदार था। उस दिन से, बूढ़ा किसान आराम से जीवन जीने लगा, और उसे फिर कभी डर और चिंता में नहीं रहना पड़ा।
Usage
作谓语、定语、状语;形容担心害怕
विधेय, विशेषण, क्रियाविशेषण के रूप में; चिंता और भय का वर्णन करने के लिए
Examples
-
自从那次事故以后,她一直担惊受怕,茶饭不思。
danjing shoupa
उस दुर्घटना के बाद से, वह हमेशा डर और चिंता में जी रही है।
-
他因为做了错事,每天都担惊受怕,生怕被别人发现。
danjing shoupa
उसने गलत काम किया था और अब उसे हर समय डर था कि कहीं उसे पकड़ा न जाए।