担惊受怕 불안해하다
Explanation
指因害怕危险或坏事而总是提心吊胆。
위험이나 나쁜 일이 일어날까 봐 늘 불안해하고 두려워하는 상태
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的老农。他一辈子勤勤恳恳,靠种地为生。然而,他却一直生活在担惊受怕之中。村里常有野兽出没,老农担心它们会袭击他的庄稼,也担心它们会伤害他的家人。每当夜幕降临,他就睡不安稳,总是竖起耳朵听着外面的动静,生怕野兽闯进他的家。白天,他也要时刻警惕,不停地巡视他的田地。这种担惊受怕的日子,持续了很多年,直到有一天,村里成立了护卫队,专门负责驱赶野兽,保护村民的安全。从此以后,老农终于可以安安心心地生活了,再也不需要担惊受怕了。
옛날 오지 산골 마을에 나이든 농부가 살았습니다. 그는 평생 열심히 일하며 농사로 생계를 유지했습니다. 그러나 그는 늘 불안과 공포 속에서 살았습니다. 마을에는 야생 동물이 자주 출몰했고, 농부는 야생 동물이 농작물을 훼손하거나 가족을 해칠까 봐 걱정했습니다. 매일 밤 그는 잠을 제대로 잘 수 없었고, 항상 귀를 기울여 외부 소리에 신경을 곤두세우며 야생 동물이 집에 침입할까 봐 두려워했습니다. 낮에도 그는 항상 경계하며 논밭을 순찰했습니다. 이런 불안과 공포 속의 삶은 여러 해 동안 계속되었습니다. 어느 날 마을에 경비대가 조직되어 야생 동물을 퇴치하고 마을 사람들의 안전을 책임지게 되었습니다. 그때부터 노인은 마침내 안심하고 생활할 수 있게 되었고, 더 이상 불안과 공포에 떨 필요가 없게 되었습니다.
Usage
作谓语、定语、状语;形容担心害怕
술어, 정어, 부사어로 쓰이며 걱정과 두려움을 나타낸다.
Examples
-
自从那次事故以后,她一直担惊受怕,茶饭不思。
danjing shoupa
그 사고 이후로 그녀는 늘 불안해하고 두려워하고 있다.
-
他因为做了错事,每天都担惊受怕,生怕被别人发现。
danjing shoupa
그는 잘못을 저질렀기 때문에 항상 들킬까 봐 두려워하고 있다.