担惊受怕 dan jing shou pa 불안해하다

Explanation

指因害怕危险或坏事而总是提心吊胆。

위험이나 나쁜 일이 일어날까 봐 늘 불안해하고 두려워하는 상태

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的老农。他一辈子勤勤恳恳,靠种地为生。然而,他却一直生活在担惊受怕之中。村里常有野兽出没,老农担心它们会袭击他的庄稼,也担心它们会伤害他的家人。每当夜幕降临,他就睡不安稳,总是竖起耳朵听着外面的动静,生怕野兽闯进他的家。白天,他也要时刻警惕,不停地巡视他的田地。这种担惊受怕的日子,持续了很多年,直到有一天,村里成立了护卫队,专门负责驱赶野兽,保护村民的安全。从此以后,老农终于可以安安心心地生活了,再也不需要担惊受怕了。

Cong qian,zai yige pianpi de xiaoshancun li, zhu zhe yiwei nianmai de la nong. Ta yib bei qin qin ken ken, kao zhong di wei sheng. Ran er, ta que yizhi shenghuo zai danjing shoupa zhi zhong. Cun li chang you yeshou chumei, la nong danxin tamen hui xiji ta de zhuangjia, ye danxin tamen hui shanghai ta de jia ren. Mei dang yemu jianglin, ta jiu shui bu an wen, zong shi shu qi erduo ting zhe wai mian de dongjing, shengpa yeshou chuang jin ta de jia. Bai tian, ta ye yao shike jingti, bu ting di xun shi ta de tiandi. Zhe zhong danjing shoupa de rizi, chixu le hen duo nian, zhi dao you yitian,cun li chengli le huwei dui, zhuanmen fuze qugan yeshou, baohu cunmin de anquan. Congci yihou, la nong zhongyu keyi an anxin xin de shenghuo le, zai ye bu xuyao danjing shoupa le.

옛날 오지 산골 마을에 나이든 농부가 살았습니다. 그는 평생 열심히 일하며 농사로 생계를 유지했습니다. 그러나 그는 늘 불안과 공포 속에서 살았습니다. 마을에는 야생 동물이 자주 출몰했고, 농부는 야생 동물이 농작물을 훼손하거나 가족을 해칠까 봐 걱정했습니다. 매일 밤 그는 잠을 제대로 잘 수 없었고, 항상 귀를 기울여 외부 소리에 신경을 곤두세우며 야생 동물이 집에 침입할까 봐 두려워했습니다. 낮에도 그는 항상 경계하며 논밭을 순찰했습니다. 이런 불안과 공포 속의 삶은 여러 해 동안 계속되었습니다. 어느 날 마을에 경비대가 조직되어 야생 동물을 퇴치하고 마을 사람들의 안전을 책임지게 되었습니다. 그때부터 노인은 마침내 안심하고 생활할 수 있게 되었고, 더 이상 불안과 공포에 떨 필요가 없게 되었습니다.

Usage

作谓语、定语、状语;形容担心害怕

zuo weiyuyudingyu zhuangyu; xingrong danxin haipa

술어, 정어, 부사어로 쓰이며 걱정과 두려움을 나타낸다.

Examples

  • 自从那次事故以后,她一直担惊受怕,茶饭不思。

    danjing shoupa

    그 사고 이후로 그녀는 늘 불안해하고 두려워하고 있다.

  • 他因为做了错事,每天都担惊受怕,生怕被别人发现。

    danjing shoupa

    그는 잘못을 저질렀기 때문에 항상 들킬까 봐 두려워하고 있다.