担惊受怕 dan jing shou pa Vivre dans la peur et l'anxiété

Explanation

指因害怕危险或坏事而总是提心吊胆。

Être constamment inquiet et craintif à cause du danger ou de quelque chose de mauvais.

Origin Story

从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的老农。他一辈子勤勤恳恳,靠种地为生。然而,他却一直生活在担惊受怕之中。村里常有野兽出没,老农担心它们会袭击他的庄稼,也担心它们会伤害他的家人。每当夜幕降临,他就睡不安稳,总是竖起耳朵听着外面的动静,生怕野兽闯进他的家。白天,他也要时刻警惕,不停地巡视他的田地。这种担惊受怕的日子,持续了很多年,直到有一天,村里成立了护卫队,专门负责驱赶野兽,保护村民的安全。从此以后,老农终于可以安安心心地生活了,再也不需要担惊受怕了。

Cong qian,zai yige pianpi de xiaoshancun li, zhu zhe yiwei nianmai de la nong. Ta yib bei qin qin ken ken, kao zhong di wei sheng. Ran er, ta que yizhi shenghuo zai danjing shoupa zhi zhong. Cun li chang you yeshou chumei, la nong danxin tamen hui xiji ta de zhuangjia, ye danxin tamen hui shanghai ta de jia ren. Mei dang yemu jianglin, ta jiu shui bu an wen, zong shi shu qi erduo ting zhe wai mian de dongjing, shengpa yeshou chuang jin ta de jia. Bai tian, ta ye yao shike jingti, bu ting di xun shi ta de tiandi. Zhe zhong danjing shoupa de rizi, chixu le hen duo nian, zhi dao you yitian,cun li chengli le huwei dui, zhuanmen fuze qugan yeshou, baohu cunmin de anquan. Congci yihou, la nong zhongyu keyi an anxin xin de shenghuo le, zai ye bu xuyao danjing shoupa le.

Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un vieux fermier. Il avait travaillé dur toute sa vie, gagnant sa vie en cultivant la terre. Cependant, il vivait dans une peur et une anxiété constantes. Des animaux sauvages apparaissaient souvent dans le village, et le fermier craignait qu'ils n'attaquent ses cultures ou ne blessent sa famille. Chaque nuit, il ne pouvait pas dormir correctement, tendant toujours l'oreille pour écouter les bruits extérieurs, de peur que des animaux sauvages ne s'introduisent dans sa maison. Pendant la journée, il devait être constamment vigilant, patrouillant sans cesse ses champs. Cette vie de peur et d'anxiété dura de nombreuses années, jusqu'à ce qu'un jour une garde du village soit créée, spécifiquement chargée de chasser les animaux sauvages et de protéger la sécurité des villageois. À partir de ce jour, le vieux fermier put enfin vivre en paix et ne dut plus vivre dans la peur et l'anxiété.

Usage

作谓语、定语、状语;形容担心害怕

zuo weiyuyudingyu zhuangyu; xingrong danxin haipa

Comme prédicat, attribut, adverbe ; pour décrire la peur et l'anxiété

Examples

  • 自从那次事故以后,她一直担惊受怕,茶饭不思。

    danjing shoupa

    Depuis l'accident, elle vit dans la peur et l'anxiété.

  • 他因为做了错事,每天都担惊受怕,生怕被别人发现。

    danjing shoupa

    Il a fait quelque chose de mal et vit maintenant dans la peur constante d'être découvert.