担惊受怕 Viver com medo e ansiedade
Explanation
指因害怕危险或坏事而总是提心吊胆。
Estar constantemente preocupado e temeroso por causa do perigo ou algo ruim.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的老农。他一辈子勤勤恳恳,靠种地为生。然而,他却一直生活在担惊受怕之中。村里常有野兽出没,老农担心它们会袭击他的庄稼,也担心它们会伤害他的家人。每当夜幕降临,他就睡不安稳,总是竖起耳朵听着外面的动静,生怕野兽闯进他的家。白天,他也要时刻警惕,不停地巡视他的田地。这种担惊受怕的日子,持续了很多年,直到有一天,村里成立了护卫队,专门负责驱赶野兽,保护村民的安全。从此以后,老农终于可以安安心心地生活了,再也不需要担惊受怕了。
Era uma vez, numa remota aldeia de montanha, vivia um velho fazendeiro. Ele trabalhou duro a vida toda, ganhando a vida cultivando a terra. No entanto, ele vivia em constante medo e ansiedade. Animais selvagens costumavam aparecer na aldeia, e o fazendeiro temia que eles atacassem suas plantações ou prejudicassem sua família. Todas as noites, ele não conseguia dormir direito, sempre atento aos sons de fora, com medo de que animais selvagens invadissem sua casa. Durante o dia, ele tinha que estar alerta o tempo todo, constantemente patrulhando seus campos. Essa vida de medo e ansiedade durou muitos anos, até que um dia foi formada uma guarda de aldeia, especificamente encarregada de afugentar animais selvagens e proteger a segurança dos aldeãos. A partir daquele dia, o velho fazendeiro finalmente pôde viver em paz e não precisou mais viver com medo e ansiedade.
Usage
作谓语、定语、状语;形容担心害怕
Como predicado, atributo, advérbio; para descrever medo e ansiedade
Examples
-
自从那次事故以后,她一直担惊受怕,茶饭不思。
danjing shoupa
Desde o acidente, ela vive com medo e ansiedade.
-
他因为做了错事,每天都担惊受怕,生怕被别人发现。
danjing shoupa
Ele fez algo errado e agora vive com medo constante de ser descoberto.