担惊受怕 Vivir con miedo y ansiedad
Explanation
指因害怕危险或坏事而总是提心吊胆。
Estar constantemente preocupado y temeroso por el peligro o algo malo.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年迈的老农。他一辈子勤勤恳恳,靠种地为生。然而,他却一直生活在担惊受怕之中。村里常有野兽出没,老农担心它们会袭击他的庄稼,也担心它们会伤害他的家人。每当夜幕降临,他就睡不安稳,总是竖起耳朵听着外面的动静,生怕野兽闯进他的家。白天,他也要时刻警惕,不停地巡视他的田地。这种担惊受怕的日子,持续了很多年,直到有一天,村里成立了护卫队,专门负责驱赶野兽,保护村民的安全。从此以后,老农终于可以安安心心地生活了,再也不需要担惊受怕了。
Había una vez, en un remoto pueblo de montaña, un anciano agricultor. Trabajó duro toda su vida, ganándose la vida cultivando la tierra. Sin embargo, vivía con miedo y ansiedad constantes. Los animales salvajes aparecían a menudo en el pueblo, y el agricultor temía que atacaran sus cosechas o dañaran a su familia. Cada noche, no podía dormir bien, siempre aguzando el oído para escuchar los ruidos del exterior, temiendo que los animales salvajes irrumpieran en su casa. Durante el día, tenía que estar alerta en todo momento, patrullando constantemente sus campos. Esta vida de miedo y ansiedad duró muchos años, hasta que un día se formó una guardia del pueblo, específicamente responsable de ahuyentar a los animales salvajes y proteger la seguridad de los aldeanos. A partir de ese día, el viejo agricultor finalmente pudo vivir en paz y ya no necesitaba vivir con miedo y ansiedad.
Usage
作谓语、定语、状语;形容担心害怕
Como predicado, atributo, adverbio; para describir miedo y ansiedad
Examples
-
自从那次事故以后,她一直担惊受怕,茶饭不思。
danjing shoupa
Desde el accidente, vive con miedo y ansiedad.
-
他因为做了错事,每天都担惊受怕,生怕被别人发现。
danjing shoupa
Hizo algo malo y ahora vive con miedo constante de ser descubierto.