招摇撞骗 धोखाधड़ी
Explanation
指假借某种名义,进行诈骗活动。
किसी विशेष पहचान या कारण का झूठा दावा करके धोखाधड़ी करना।
Origin Story
话说清朝时期,有个叫李明的年轻人,自称是皇亲国戚,四处招摇撞骗。他穿着华丽的丝绸长袍,戴着闪亮的玉佩,出入高档酒楼,结识达官显贵。他巧舌如簧,编造各种虚假的故事,骗取钱财和贵重物品。他声称自己能帮助别人升官发财,许多贪官污吏都信以为真,纷纷上钩。李明就这样,靠着招摇撞骗,过着纸醉金迷的生活。然而,他的好日子并没有持续太久。一次,他骗取了一位富商巨款,富商发现受骗后,立即报官。官府经过调查,很快查明了李明的罪行,将其逮捕入狱。李明最终受到了法律的严惩,他那招摇撞骗的把戏也彻底失败了。这个故事告诉我们,耍小聪明,走歪门邪道最终都会受到惩罚。
क़िंग राजवंश में, ली मिंग नाम का एक युवा था जिसने खुद को शाही रिश्तेदार बताया और लोगों को ठगता रहा। वह आलीशान रेशमी कपड़ों में सजी हुई थी और चमकते हुए पेंडेंट पहनती थी; वह उच्च-स्तरीय रेस्तरां में जाती थी और उच्च-रैंकिंग वाले अधिकारियों से दोस्ती करती थी। अपनी चालाकी भरी जुबान से, उसने लोगों को पैसा और कीमती सामान लूटने के लिए झूठी कहानियाँ गढ़ीं। उसने दावा किया कि वह लोगों को पदोन्नति और धन दिला सकती है, और कई भ्रष्ट अधिकारियों ने उस पर विश्वास किया और उसके जाल में फँस गए। ली मिंग ने अपने छल से आलीशान जीवन जिया। हालाँकि, उसका अच्छा समय ज़्यादा नहीं चला। एक बार, उसने एक अमीर व्यापारी से बड़ी रकम ठग ली। धोखाधड़ी का पता चलने पर, व्यापारी ने तुरंत अधिकारियों को सूचना दी। सरकार ने जल्दी जाँच की और ली मिंग के अपराधों का पता लगाया, उसे गिरफ्तार किया और जेल में डाल दिया। ली मिंग को कड़ी सज़ा मिली, और उसका धोखेबाज़ी का खेल पूरी तरह से नाकाम हो गया। यह कहानी हमें सिखाती है कि चालाकी और बेईमान तरीकों का सहारा लेने से आखिरकार सज़ा मिलती है।
Usage
用于形容那些以不正当手段骗取钱财的人。
यह उन लोगों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो अनुचित साधनों से धन प्राप्त करते हैं।
Examples
-
他招摇撞骗,最终受到了法律的制裁。
ta zhaoyaozhuangpian, zhongyou shoudaole falv de zhicai
अपने धोखेबाज़ व्यवहार के कारण उसे कानून की सज़ा मिली।
-
不要相信那些招摇撞骗的骗子。
buyaoxiangxin naxie zhaoyaozhuangpian de pianzi
उन धोखेबाज़ों पर भरोसा मत करो जो अपने धोखे का दिखावा करते हैं।