招摇撞骗 truffa
Explanation
指假借某种名义,进行诈骗活动。
Fingere una certa identità o ragione per commettere una frode.
Origin Story
话说清朝时期,有个叫李明的年轻人,自称是皇亲国戚,四处招摇撞骗。他穿着华丽的丝绸长袍,戴着闪亮的玉佩,出入高档酒楼,结识达官显贵。他巧舌如簧,编造各种虚假的故事,骗取钱财和贵重物品。他声称自己能帮助别人升官发财,许多贪官污吏都信以为真,纷纷上钩。李明就这样,靠着招摇撞骗,过着纸醉金迷的生活。然而,他的好日子并没有持续太久。一次,他骗取了一位富商巨款,富商发现受骗后,立即报官。官府经过调查,很快查明了李明的罪行,将其逮捕入狱。李明最终受到了法律的严惩,他那招摇撞骗的把戏也彻底失败了。这个故事告诉我们,耍小聪明,走歪门邪道最终都会受到惩罚。
Durante la dinastia Qing, c'era un giovane di nome Li Ming che affermava di essere un parente reale e andava in giro a truffare la gente. Vestito con sontuosi abiti di seta e gioielli scintillanti, frequentava ristoranti di lusso e stringeva amicizia con alti funzionari. Con la sua lingua d'argento, inventava storie false per truffare le persone e derubarle di denaro e oggetti di valore. Affermava di poter aiutare le persone a ottenere promozioni e ricchezze, e molti funzionari corrotti gli credevano e cadevano nella sua trappola. Li Ming conduceva una vita lussuosa grazie alle sue truffe. Tuttavia, i suoi bei giorni non durarono a lungo. Una volta, truffò un ricco mercante di una grossa somma di denaro. Dopo aver scoperto la frode, il mercante denunciò immediatamente il fatto alle autorità. Il governo condusse rapidamente un'indagine e scoprì i crimini di Li Ming, arrestandolo e imprigionandolo. Li Ming ricevette una dura punizione, e il suo piano di truffa fallì completamente. Questa storia ci insegna che ricorrere a trucchi e mezzi disonesti porta alla fine a una punizione.
Usage
用于形容那些以不正当手段骗取钱财的人。
Usato per descrivere coloro che truffano denaro usando mezzi impropri.
Examples
-
他招摇撞骗,最终受到了法律的制裁。
ta zhaoyaozhuangpian, zhongyou shoudaole falv de zhicai
È stato punito dalla legge per la sua truffa.
-
不要相信那些招摇撞骗的骗子。
buyaoxiangxin naxie zhaoyaozhuangpian de pianzi
Non fidatevi di quei truffatori che ostentano le loro truffe.