泼妇骂街 गाली-गलौज
Explanation
形容妇女在公共场所大声谩骂,行为粗鲁无礼。也比喻无理取闹,胡乱攻击。
सार्वजनिक स्थानों पर महिलाओं द्वारा ज़ोर-ज़ोर से गाली-गलौज करने का वर्णन करता है, जो कि अशिष्ट और असभ्य व्यवहार है। इसका उपयोग तर्कहीन व्यवहार और अंधाधुंध हमलों का वर्णन करने के लिए भी किया जाता है।
Origin Story
集市上,一位卖菜的妇女与顾客因为价格问题发生争执。顾客认为价格过高,而妇女则坚持自己的说法,双方言语越来越激烈。妇女开始大声辱骂顾客,引来周围人的围观。她指着顾客的鼻子,用尖酸刻薄的语气,大肆攻击顾客的为人处世,甚至牵扯到顾客的家人。周围的人纷纷侧目,有的摇头叹息,有的则劝说妇女冷静,但妇女依然我行我素,继续她的泼妇骂街,直到市场管理员赶来制止。
एक बाज़ार में, एक सब्ज़ीवाली और एक ग्राहक के बीच कीमत को लेकर विवाद हो गया। ग्राहक को कीमत ज़्यादा लगी, जबकि सब्ज़ीवाली अपनी कीमत पर अड़ी रही, और दोनों के बीच बहस बढ़ती गई। सब्ज़ीवाली ग्राहक पर ज़ोर-ज़ोर से चिल्लाने लगी, जिससे आस-पास के लोग इकट्ठा हो गए। उसने ग्राहक के नाक के सामने उंगली उठाकर, तीखे और कटु शब्दों में ग्राहक के चरित्र पर हमला किया, यहाँ तक कि उसके परिवार को भी इसमें शामिल कर लिया। आस-पास के लोग हैरान होकर देख रहे थे, कुछ लोग सिर हिलाकर निराश हो रहे थे, कुछ महिला को शांत करने की कोशिश कर रहे थे, लेकिन महिला नहीं मानी और अपनी गाली-गलौज जारी रखती रही, जब तक कि बाज़ार के प्रबंधक ने उसे रोक नहीं दिया।
Usage
作谓语、宾语;含贬义
क्रिया या कर्म के रूप में; निंदात्मक
Examples
-
她总是泼妇骂街,让人讨厌。
tā zǒng shì pō fù mà jiē, ràng rén tǎoyàn。
वह हमेशा सार्वजनिक स्थानों पर गाली-गलौज करती रहती है, जिससे लोग परेशान होते हैं।
-
不要像泼妇骂街一样,要理性地表达你的观点。
bù yào xiàng pō fù mà jiē yīyàng, yào lǐxìng de biǎodá nǐ de guāndiǎn
अपने विचारों को व्यक्त करने के लिए, पत्नी की तरह गाली-गलौज मत करो, बल्कि तर्कसंगत तरीके से व्यक्त करो।