泼妇骂街 싸움닭이 길거리에서 욕설을 퍼붓다
Explanation
形容妇女在公共场所大声谩骂,行为粗鲁无礼。也比喻无理取闹,胡乱攻击。
공공장소에서 큰 소리로 욕설을 하고 무례하게 행동하는 여성을 묘사합니다. 또한 불합리한 행동이나 무차별적인 공격을 묘사할 때에도 사용됩니다.
Origin Story
集市上,一位卖菜的妇女与顾客因为价格问题发生争执。顾客认为价格过高,而妇女则坚持自己的说法,双方言语越来越激烈。妇女开始大声辱骂顾客,引来周围人的围观。她指着顾客的鼻子,用尖酸刻薄的语气,大肆攻击顾客的为人处世,甚至牵扯到顾客的家人。周围的人纷纷侧目,有的摇头叹息,有的则劝说妇女冷静,但妇女依然我行我素,继续她的泼妇骂街,直到市场管理员赶来制止。
시장에서 야채 행상인과 손님이 가격 문제로 다툼이 벌어졌습니다. 손님은 가격이 너무 비싸다고 생각했고, 행상인은 자신의 가격을 고집하며, 양측의 말다툼은 점점 더 심해졌습니다. 행상인은 손님을 큰 소리로 욕설하며 주변 사람들의 이목을 집중시켰습니다. 그녀는 손님의 코를 가리키며 비꼬는 듯한 말투로 손님의 인격을 공격했고, 심지어 손님의 가족까지 언급했습니다. 주변 사람들은 혀를 차거나, 고개를 저으며 한숨을 쉬거나, 행상인을 달래려고 했지만, 행상인은 아랑곳하지 않고 시장 관리인이 와서 제지할 때까지 욕설을 퍼부었습니다.
Usage
作谓语、宾语;含贬义
술어, 목적어로 사용; 경멸적인 의미를 포함
Examples
-
她总是泼妇骂街,让人讨厌。
tā zǒng shì pō fù mà jiē, ràng rén tǎoyàn。
그녀는 항상 길거리에서 고함치고 욕설을 해서 짜증나게 한다.
-
不要像泼妇骂街一样,要理性地表达你的观点。
bù yào xiàng pō fù mà jiē yīyàng, yào lǐxìng de biǎodá nǐ de guāndiǎn
막말하는 것처럼 하지 말고, 이성적으로 의견을 표현하세요。