泼妇骂街 shrew scolding in the street
Explanation
形容妇女在公共场所大声谩骂,行为粗鲁无礼。也比喻无理取闹,胡乱攻击。
Describes a woman who yells and curses loudly in public places, behaving rudely and impolitely. It is also used to describe unreasonable behavior and indiscriminate attacks.
Origin Story
集市上,一位卖菜的妇女与顾客因为价格问题发生争执。顾客认为价格过高,而妇女则坚持自己的说法,双方言语越来越激烈。妇女开始大声辱骂顾客,引来周围人的围观。她指着顾客的鼻子,用尖酸刻薄的语气,大肆攻击顾客的为人处世,甚至牵扯到顾客的家人。周围的人纷纷侧目,有的摇头叹息,有的则劝说妇女冷静,但妇女依然我行我素,继续她的泼妇骂街,直到市场管理员赶来制止。
At a market, a vegetable vendor and a customer got into an argument over the price. The customer thought the price was too high, while the vendor insisted on her own price, and both sides became increasingly agitated. The vendor began to yell and curse at the customer, attracting the attention of onlookers. She pointed at the customer's nose and used a sarcastic and bitter tone to attack the customer's character and even involved the customer's family. The people around looked on, some shaking their heads and sighing, others trying to persuade the vendor to calm down, but the vendor remained unmoved and continued her tirade until the market manager came to stop her.
Usage
作谓语、宾语;含贬义
as predicate, object; derogatory
Examples
-
她总是泼妇骂街,让人讨厌。
tā zǒng shì pō fù mà jiē, ràng rén tǎoyàn。
She always yells and curses in the street, which is annoying.
-
不要像泼妇骂街一样,要理性地表达你的观点。
bù yào xiàng pō fù mà jiē yīyàng, yào lǐxìng de biǎodá nǐ de guāndiǎn
Don't yell and curse like a shrew, express your point of view rationally。