醉死梦生 मस्ती में डूबना
Explanation
形容生活庸碌,没有目标,浑浑噩噩地度日。
यह एक नीरस, लक्ष्यहीन जीवन का वर्णन करता है जो नशे और सपनों में बीतता है।
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他自幼聪颖,诗词歌赋样样精通。然而,他却是个性情中人,不喜功名利禄。一日,他泛舟西湖,湖光山色美不胜收,李白不禁醉酒高歌,吟诗作赋,好不快活。他日日如此,沉醉于山水之间,醉酒作诗,好不快活。然而,他年过而立,却一事无成,心中不禁有些失落。一日,一位老友前来拜访,见他如此醉生梦死,便劝诫道:人生苦短,莫要虚度光阴,应有所作为。李白听后沉默良久,才缓缓说道:我本不愿与世俗同流合污,只愿醉卧山水间,享受这片刻的宁静。老友听后,叹息一声,默默离开。李白继续他的醉酒人生,却时常想起老友的话,心中五味杂陈。他终生未能摆脱醉死梦生,最终留下无数传世名篇,却也留下了人生的遗憾。
एक बार की बात है, तांग राजवंश के समय में, एक विद्वान रहता था जिसका नाम ली बाई था, वह बचपन से ही होशियार था और कविता और साहित्य में निपुण था। हालाँकि, वह स्वभाव से भावुक था और उसे प्रसिद्धि या धन की इच्छा नहीं थी। एक दिन, वह पश्चिम झील में नौका विहार पर गया, और वहाँ का सुंदर दृश्य मनमोहक था। ली बाई बिना सोचे समझे शराब पीने लगा और गीत गाया, खुशी से कविताएँ लिखता रहा। वह रोज ऐसा ही करता था, पहाड़ों और नदियों के बीच मदहोश रहता था, शराब पीकर कविताएँ लिखता था। हालाँकि, तीस वर्ष से अधिक की आयु में, उसने कुछ नहीं किया और उसके मन में हताशा छा गई। एक दिन, एक पुराना मित्र उससे मिलने आया। उसे ऐसे शराब में डूबे हुए जीवन को देखकर, उसके दोस्त ने उसे समझाया: जीवन छोटा है, समय बर्बाद मत करो, कुछ सार्थक करो। यह सुनकर, ली बाई लंबे समय तक चुप रहा और धीरे से कहा: मैं सांसारिक प्रथाओं का पालन नहीं करना चाहता, मैं पहाड़ों और नदियों के बीच मदहोश होना चाहता हूँ, और इस शांति का आनंद लेना चाहता हूँ। उसका मित्र निराश होकर चुपचाप चला गया। ली बाई ने अपना शराब में डूबा हुआ जीवन जारी रखा, लेकिन वह अक्सर अपने दोस्त के शब्दों को याद करता था, उसके दिल में मिली-जुली भावनाएँ थीं। वह अपने शराब में डूबे हुए जीवन से कभी भी मुक्त नहीं हो पाया, और उसने कई प्रसिद्ध कृतियाँ छोड़ दीं, लेकिन उसके जीवन में पछतावा भी था।
Usage
用于形容人生活没有目标,浑浑噩噩。
यह किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो लक्ष्यहीन और बेतरतीब जीवन जीता है।
Examples
-
他醉死梦生,不思进取。
tā zuì sǐ mèng shēng, bù sī jìn qǔ
वह मस्ती में डूबा हुआ है, और तरक्की के बारे में नहीं सोचता है।
-
年轻人应该有目标,不要醉死梦生。
nián qīng rén yīng gāi yǒu mù biāo, bù yào zuì sǐ mèng shēng
युवाओं को लक्ष्य रखना चाहिए, न कि मस्ती में डूबना चाहिए।