醉死梦生 Mort ivre, vie de rêve
Explanation
形容生活庸碌,没有目标,浑浑噩噩地度日。
Décrit une vie monotone et sans but, passée dans l'ivresse et les rêves.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他自幼聪颖,诗词歌赋样样精通。然而,他却是个性情中人,不喜功名利禄。一日,他泛舟西湖,湖光山色美不胜收,李白不禁醉酒高歌,吟诗作赋,好不快活。他日日如此,沉醉于山水之间,醉酒作诗,好不快活。然而,他年过而立,却一事无成,心中不禁有些失落。一日,一位老友前来拜访,见他如此醉生梦死,便劝诫道:人生苦短,莫要虚度光阴,应有所作为。李白听后沉默良久,才缓缓说道:我本不愿与世俗同流合污,只愿醉卧山水间,享受这片刻的宁静。老友听后,叹息一声,默默离开。李白继续他的醉酒人生,却时常想起老友的话,心中五味杂陈。他终生未能摆脱醉死梦生,最终留下无数传世名篇,却也留下了人生的遗憾。
À l'époque de la dynastie Tang, il y avait un érudit nommé Li Bai, intelligent dès son plus jeune âge et expert en poésie et littérature. Cependant, c'était un homme de caractère et il n'aimait ni la gloire ni la fortune. Un jour, il naviguait sur le lac de l'Ouest, et les magnifiques paysages étaient à couper le souffle. Li Bai ne put s'empêcher de s'enivrer et de chanter, composant des poèmes avec joie. Il faisait cela tous les jours, ivre de montagnes et de rivières, composant des poèmes dans son ivresse. Pourtant, à plus de trente ans, il n'avait rien accompli, et un sentiment de perte s'était insinué dans son cœur. Un jour, un vieil ami vint lui rendre visite. Voyant sa vie ivre et rêveuse, son ami le conseilla : La vie est courte, ne perds pas ton temps, fais quelque chose de significatif. Après avoir entendu cela, Li Bai resta silencieux pendant longtemps et dit lentement : Je ne veux pas me conformer aux coutumes du monde, je préfère être ivre dans les montagnes et les rivières, et profiter de ce moment de tranquillité. Son ami soupira et partit silencieusement. Li Bai continua sa vie ivre, mais il se souvenait souvent des paroles de son ami, son cœur rempli d'émotions mêlées. Il n'a jamais réussi à échapper à sa vie de rêves et d'ivresse, et s'il a laissé derrière lui de nombreux chefs-d'œuvre célèbres, il a aussi laissé un regret dans sa vie.
Usage
用于形容人生活没有目标,浑浑噩噩。
Utilisé pour décrire quelqu'un qui vit une vie sans but, de manière insouciante.
Examples
-
他醉死梦生,不思进取。
tā zuì sǐ mèng shēng, bù sī jìn qǔ
Il vit une vie de rêves et d'ivresse, sans chercher à progresser.
-
年轻人应该有目标,不要醉死梦生。
nián qīng rén yīng gāi yǒu mù biāo, bù yào zuì sǐ mèng shēng
Les jeunes doivent avoir des objectifs et ne pas vivre dans l'ivresse et les rêves.