醉死梦生 Drunken death, dream life
Explanation
形容生活庸碌,没有目标,浑浑噩噩地度日。
Describes a dull, aimless life spent in drunkenness and dreams.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生名叫李白,他自幼聪颖,诗词歌赋样样精通。然而,他却是个性情中人,不喜功名利禄。一日,他泛舟西湖,湖光山色美不胜收,李白不禁醉酒高歌,吟诗作赋,好不快活。他日日如此,沉醉于山水之间,醉酒作诗,好不快活。然而,他年过而立,却一事无成,心中不禁有些失落。一日,一位老友前来拜访,见他如此醉生梦死,便劝诫道:人生苦短,莫要虚度光阴,应有所作为。李白听后沉默良久,才缓缓说道:我本不愿与世俗同流合污,只愿醉卧山水间,享受这片刻的宁静。老友听后,叹息一声,默默离开。李白继续他的醉酒人生,却时常想起老友的话,心中五味杂陈。他终生未能摆脱醉死梦生,最终留下无数传世名篇,却也留下了人生的遗憾。
In the Tang Dynasty, there was a scholar named Li Bai, who was intelligent from a young age and proficient in poetry and literature. However, he was a man of temperament and did not like fame or fortune. One day, he sailed on West Lake, and the beautiful scenery was breathtaking. Li Bai couldn't help but get drunk and sing songs, composing poems happily. He did this every day, intoxicated by the mountains and rivers, writing poems in his drunkenness. However, he had accomplished nothing by the time he was over thirty, and a sense of loss crept into his heart. One day, an old friend came to visit. Seeing his drunken and dreamy life, his friend advised him: Life is short, don't waste your time, do something meaningful. After hearing this, Li Bai fell silent for a long time and said slowly: I do not want to conform to worldly customs, I would rather be intoxicated in the mountains and rivers, and enjoy this moment of tranquility. His friend sighed and left silently. Li Bai continued his drunken life but often recalled his friend's words, his heart filled with mixed emotions. He never managed to escape his life of drunken dreams, and while he left behind many famous masterpieces, there was regret in his life too.
Usage
用于形容人生活没有目标,浑浑噩噩。
Used to describe someone who lives a life without goals, aimlessly.
Examples
-
他醉死梦生,不思进取。
tā zuì sǐ mèng shēng, bù sī jìn qǔ
He lives a life of drunken dreams, without striving for progress.
-
年轻人应该有目标,不要醉死梦生。
nián qīng rén yīng gāi yǒu mù biāo, bù yào zuì sǐ mèng shēng
Young people should have goals and not live in drunkenness and dreams.