风中之烛 हवा में जलती हुई मोमबत्ती
Explanation
比喻随时可能灭亡的事物或人,多指老年人或行将就木的事物。
किसी ऐसी चीज़ या व्यक्ति के लिए एक रूपक जो किसी भी समय नष्ट हो सकता है, अक्सर बुज़ुर्गों या उन चीज़ों के लिए जो मरने वाले हैं।
Origin Story
话说唐朝时期,有一个饱经沧桑的老人,他一生经历了无数的风风雨雨,如今已是风烛残年。他坐在院子里,望着夕阳西下,心中感慨万千。他回忆起自己年轻的时候,意气风发,充满活力,就像一棵挺拔的青松,经历了多少风霜雪雨,依然傲然挺立。如今,他就像风中摇曳的烛火,随时都有可能熄灭。他明白,人生就像一场旅程,终点终将来临。他珍惜着生命中的每一刻,希望能够留下一些有意义的东西,让后代铭记。他开始写下自己的回忆录,记录自己一生的经历和感悟,希望能够为子孙后代留下宝贵的精神财富。
तांग राजवंश के समय में, एक ऐसा बुज़ुर्ग था जिसने अपने जीवन में कई उतार-चढ़ाव देखे थे। वह अब अपने संध्याकाल में था। वह आँगन में बैठा था, सूर्यास्त को देख रहा था, भावनाओं से भरपूर था। उसने अपनी जवानी को याद किया, जब वह जोश से भरा हुआ था, एक ऊँचे देवदार के पेड़ की तरह, अनगिनत तूफानों का सामना करता हुआ। लेकिन अब, वह हवा में जलती हुई मोमबत्ती की तरह था, किसी भी समय बुझ सकता था। वह समझ गया कि जीवन एक यात्रा है, जिसका एक अनिवार्य अंत है। हर पल को संजोते हुए, उसने आने वाली पीढ़ियों के लिए कुछ सार्थक छोड़ने की आशा की। उसने अपनी आत्मकथा लिखना शुरू कर दिया, अपने जीवन के अनुभवों और अंतर्दृष्टि को रिकॉर्ड कर रहा था, आने वाली पीढ़ियों के लिए एक बहुमूल्य आध्यात्मिक विरासत छोड़ने की आशा में।
Usage
用作宾语;比喻随时可能灭亡的事物或人。
एक संज्ञा के रूप में प्रयोग किया जाता है; किसी ऐसी चीज़ या व्यक्ति के लिए एक रूपक जो किसी भी समय नष्ट हो सकता है।
Examples
-
他年事已高,如同风中之烛,随时都有可能离开人世。
tā nián shì yǐ gāo, rútóng fēng zhōng zhī zhú, suíshí dōu yǒu kěnéng líkāi rén shì.
वह वृद्ध हो चुके हैं, हवा में जलती हुई मोमबत्ती की तरह, किसी भी समय इस दुनिया से जा सकते हैं।
-
这家公司如今已是风中之烛,随时可能倒闭。
zhè jiā gōngsī rújīn yǐshì fēng zhōng zhī zhú, suíshí kěnéng dǎobì.
यह कंपनी अब हवा में जलती हुई मोमबत्ती की तरह है, कभी भी बंद हो सकती है।