风中之烛 바람 속의 촛불
Explanation
比喻随时可能灭亡的事物或人,多指老年人或行将就木的事物。
곧 멸망할 수 있는 사물이나 사람에 대한 비유로, 주로 노인이나 죽어가는 사물을 가리킵니다.
Origin Story
话说唐朝时期,有一个饱经沧桑的老人,他一生经历了无数的风风雨雨,如今已是风烛残年。他坐在院子里,望着夕阳西下,心中感慨万千。他回忆起自己年轻的时候,意气风发,充满活力,就像一棵挺拔的青松,经历了多少风霜雪雨,依然傲然挺立。如今,他就像风中摇曳的烛火,随时都有可能熄灭。他明白,人生就像一场旅程,终点终将来临。他珍惜着生命中的每一刻,希望能够留下一些有意义的东西,让后代铭记。他开始写下自己的回忆录,记录自己一生的经历和感悟,希望能够为子孙后代留下宝贵的精神财富。
당나라 시대에 많은 풍파를 겪은 노인이 있었습니다. 그는 이제 말년을 맞이했습니다. 마당에 앉아 저녁 노을을 바라보며 감회에 젖었습니다. 젊은 시절 그는 기운이 넘치고 꼿꼿한 소나무처럼 많은 풍상을 이겨냈습니다. 그러나 지금 그는 바람에 흔들리는 촛불과 같아 언제든 꺼질 수 있습니다. 인생이란 여정과 같아서 결국은 끝이 온다는 것을 그는 알고 있었습니다. 그는 인생의 매 순간을 소중히 여기며 후손들에게 남길 만한 무언가를 남기고 싶어했습니다. 그는 자신의 회고록을 쓰기 시작하여 평생의 경험과 깨달음을 기록하고 후손들에게 귀중한 정신적 유산을 남기고 싶어했습니다.
Usage
用作宾语;比喻随时可能灭亡的事物或人。
목적어로 사용됨; 언제든지 사라질 수 있는 것 또는 사람에 대한 비유.
Examples
-
他年事已高,如同风中之烛,随时都有可能离开人世。
tā nián shì yǐ gāo, rútóng fēng zhōng zhī zhú, suíshí dōu yǒu kěnéng líkāi rén shì.
그는 고령으로, 마치 바람 속의 촛불과 같아 언제든지 세상을 떠날 수 있습니다.
-
这家公司如今已是风中之烛,随时可能倒闭。
zhè jiā gōngsī rújīn yǐshì fēng zhōng zhī zhú, suíshí kěnéng dǎobì.
이 회사는 이제 곧 망할 위기에 처해 언제든지 문을 닫을 수 있습니다.