风中之烛 fēng zhōng zhī zhú Lilin ditiup angin

Explanation

比喻随时可能灭亡的事物或人,多指老年人或行将就木的事物。

Metafora untuk sesuatu atau seseorang yang mungkin musnah pada bila-bila masa, selalunya merujuk kepada orang tua atau benda yang hampir mati.

Origin Story

话说唐朝时期,有一个饱经沧桑的老人,他一生经历了无数的风风雨雨,如今已是风烛残年。他坐在院子里,望着夕阳西下,心中感慨万千。他回忆起自己年轻的时候,意气风发,充满活力,就像一棵挺拔的青松,经历了多少风霜雪雨,依然傲然挺立。如今,他就像风中摇曳的烛火,随时都有可能熄灭。他明白,人生就像一场旅程,终点终将来临。他珍惜着生命中的每一刻,希望能够留下一些有意义的东西,让后代铭记。他开始写下自己的回忆录,记录自己一生的经历和感悟,希望能够为子孙后代留下宝贵的精神财富。

huà shuō Táng cháo shíqī, yǒu yīgè bǎo jīng cāng sāng de lǎorén, tā yīshēng jīnglì le wúshù de fēngfēng yǔyǔ, rújīn yǐshì fēngzhú cánnián. tā zuò zài yuànzi lǐ, wàngzhe xīyáng xī xià, xīnzhōng gǎnkǎi wàn qiān. tā huíyì qǐ zìjǐ niánqīng de shíhòu, yìqì fēngfā, chōngmǎn huólì, jiù xiàng yī kē tǐngbá de qīngsōng, jīnglì le duōshao fēngshuāng xuě yǔ, yīrán àorán tǐnglì. rújīn, tā jiù xiàng fēng zhōng yáoyè de zhúhuǒ, suíshí dōu yǒu kěnéng xīmiè. tā míngbái, rénshēng jiù xiàng yī chǎng lǚchéng, zhōngdiǎn zhōng jiāng lái lín. tā zhēnxīzhe shēngmìng zhōng de měi yī kè, xīwàng nénggòu liú xià yīxiē yǒuyìyì de dōngxi, ràng hòudài míngjì. tā kāishǐ xiě xià zìjǐ de huíyì lù, jìlù zìjǐ yīshēng de jīnglì hé gǎnwù, xīwàng nénggòu wèi zǐsūn hòudài liú xià bǎoguì de jīngshen cáifù.

Pada zaman Dinasti Tang, terdapat seorang lelaki tua yang telah mengalami banyak turun naik dalam hidupnya. Kini beliau berada di penghujung hayatnya. Duduk di halaman, beliau memerhatikan matahari terbenam, dipenuhi emosi. Beliau teringat zaman mudanya, ketika beliau penuh tenaga, seperti sebatang pokok pain yang tinggi, mengharungi pelbagai ribut taufan. Namun kini, beliau seperti lilin yang bergoyang-goyang ditiup angin, yang boleh padam pada bila-bila masa. Beliau faham bahawa kehidupan adalah satu perjalanan, dengan penghujung yang tidak dapat dielakkan. Menghargai setiap saat, beliau berharap untuk meninggalkan sesuatu yang bermakna untuk generasi akan datang. Beliau mula menulis memoirnya, merakam pengalaman dan pandangan hidupnya, dengan harapan dapat meninggalkan legasi rohani yang bernilai kepada keturunannya.

Usage

用作宾语;比喻随时可能灭亡的事物或人。

yòng zuò bīn yǔ;bǐ yù suíshí kěnéng mièwáng de shìwù huò rén。

Digunakan sebagai objek; metafora untuk sesuatu atau seseorang yang mungkin musnah pada bila-bila masa.

Examples

  • 他年事已高,如同风中之烛,随时都有可能离开人世。

    tā nián shì yǐ gāo, rútóng fēng zhōng zhī zhú, suíshí dōu yǒu kěnéng líkāi rén shì.

    Dia sudah tua, seperti lilin ditiup angin, dan boleh meninggal dunia bila-bila masa.

  • 这家公司如今已是风中之烛,随时可能倒闭。

    zhè jiā gōngsī rújīn yǐshì fēng zhōng zhī zhú, suíshí kěnéng dǎobì.

    Syarikat ini sekarang seperti lilin ditiup angin dan mungkin akan muflis bila-bila masa.