风中之烛 風の中のろうそく
Explanation
比喻随时可能灭亡的事物或人,多指老年人或行将就木的事物。
すぐに滅びる可能性のあるものや人の比喩。多くの場合、高齢者や間もなく死ぬことのあるものを指す。
Origin Story
话说唐朝时期,有一个饱经沧桑的老人,他一生经历了无数的风风雨雨,如今已是风烛残年。他坐在院子里,望着夕阳西下,心中感慨万千。他回忆起自己年轻的时候,意气风发,充满活力,就像一棵挺拔的青松,经历了多少风霜雪雨,依然傲然挺立。如今,他就像风中摇曳的烛火,随时都有可能熄灭。他明白,人生就像一场旅程,终点终将来临。他珍惜着生命中的每一刻,希望能够留下一些有意义的东西,让后代铭记。他开始写下自己的回忆录,记录自己一生的经历和感悟,希望能够为子孙后代留下宝贵的精神财富。
唐の時代に、数々の浮き沈みを経験した老人がいた。彼は晩年を迎えていた。庭に座って、夕日を眺め、感慨にふけっていた。若かりし頃、彼は意気盛んで、高くそびえる松のように、数々の風雪を乗り越えてきた。しかし、今は風の中で揺らぐろうそくのようで、いつでも消えかねない状態だ。人生は旅のようなもので、終わりは必ずやってくることを彼は理解していた。彼は人生の一瞬一瞬を大切にし、後世に残せる何かを残したいと願っていた。彼は自分の回想録を書き始め、生涯の経験と悟りを記し、子孫に貴重な精神的遺産を残したいと願った。
Usage
用作宾语;比喻随时可能灭亡的事物或人。
目的語として用いられる。すぐに滅びる可能性のあるものや人の比喩。
Examples
-
他年事已高,如同风中之烛,随时都有可能离开人世。
tā nián shì yǐ gāo, rútóng fēng zhōng zhī zhú, suíshí dōu yǒu kěnéng líkāi rén shì.
彼は高齢で、風の中のろうそくのようだ。いつでも亡くなる可能性がある。
-
这家公司如今已是风中之烛,随时可能倒闭。
zhè jiā gōngsī rújīn yǐshì fēng zhōng zhī zhú, suíshí kěnéng dǎobì.
この会社は今や風前の灯火で、いつでも倒産する可能性がある。