马放南山 घोड़े दक्षिण पर्वत पर छोड़ दिए गए
Explanation
比喻天下太平,不再用兵。也指不思进取,思想麻痹。
यह एक शांतिपूर्ण और समृद्ध दुनिया का प्रतीक है जिसमें युद्ध नहीं होता है। यह यह भी दर्शाता है कि कोई व्यक्ति प्रगति के बारे में नहीं सोचता है और आत्मसंतुष्ट है।
Origin Story
话说春秋战国时期,一位英明的君主励精图治,勤政爱民,使国家日益强盛。经过多年的休养生息,百姓安居乐业,国库充盈,军队也得以裁撤。有一天,这位君主来到郊外,看着漫山遍野的牛羊,欣慰地笑了。他下令将战马全部放归南山,让它们自由自在地生活,象征着国家从此进入永久和平的时代。从此,这片土地上再也没有战争的阴影,百姓们过上了幸福快乐的生活,这便是“马放南山”的由来。
कहते हैं कि बसंत और युद्धरत राज्यों के दौरान, एक बुद्धिमान राजा ने कड़ी मेहनत से शासन किया, लोगों से प्यार किया और राष्ट्र को अधिक समृद्ध बनाया। कई वर्षों के विश्राम के बाद, लोग शांति और संतोष से रहते थे, खजाना भरा हुआ था, और सेना को भी भंग किया जा सकता था। एक दिन, राजा ग्रामीण इलाकों में गया और खुशी से गायों और भेड़ों के विशाल झुंडों को देखा। उसने सभी युद्ध घोड़ों को दक्षिण पहाड़ों पर स्वतंत्र रूप से चरने के लिए छोड़ने का आदेश दिया, जो एक स्थायी शांति के युग का प्रतीक है। उस दिन से, युद्ध की छाया फिर कभी उस भूमि पर नहीं पड़ी, और लोग शांति और खुशी से रहते थे। यह कहावत 'दक्षिण पर्वत पर घोड़ों को छोड़ना' की उत्पत्ति है।
Usage
一般用于形容天下太平,社会安定,也可用作反面教材,形容人思想麻痹,不思进取。
यह आमतौर पर एक शांतिपूर्ण और स्थिर समाज का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है, लेकिन इसका उपयोग नकारात्मक उदाहरण के रूप में भी किया जा सकता है जो लोगों का वर्णन करता है जो आत्मसंतुष्ट हैं और सुधार की तलाश नहीं करते हैं।
Examples
-
太平盛世,百姓安居乐业,真是马放南山的好景象!
taiping shengshi,baixing anjuleye,zhen shi mafangnanshan de haojingxiang!
शांतिपूर्ण युग में, लोग शांति और संतोष से रहते हैं। यह वास्तव में दक्षिण पर्वत पर घोड़ों को छोड़ने का एक अच्छा दृश्य है!
-
如今国家强盛,国泰民安,真是马放南山的好时代!
rujin guojia qiangsheng,guotaimin'an,zhen shi mafangnanshan de hao shi dai
आजकल, हमारा देश मजबूत और शांतिपूर्ण है। यह वास्तव में 'दक्षिण पर्वत पर घोड़ों को छोड़ने' का एक अच्छा युग है!